{"id":4496,"date":"2017-01-31T11:12:49","date_gmt":"2017-01-31T07:12:49","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4496"},"modified":"2017-05-14T19:45:57","modified_gmt":"2017-05-14T15:45:57","slug":"%e1%83%98%e1%83%90-%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%93%e1%83%a1-%e1%83%a3%e1%83%a4%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4496","title":{"rendered":"\u10d8\u10d0-\u10d5\u10d0\u10e0\u10d3\u10e1 \u10e3\u10e4\u10d4\u10dc\u10e1"},"content":{"rendered":"<p>\u10d0\u10da\u10d4\u10e0\u10e1\u10d8\u10d0\u10dc\u10d0\u10d3, \u10e2\u10d9\u10d1\u10d8\u10da\u10d0\u10d3 \u10d4\u10e5\u10ea\u10d4\u10d5\u10d0, \u10d7\u10d0\u10d5\u10e1 \u10d4\u10d5\u10da\u10d4\u10d1\u10d0<\/p>\n<p>To shower caresses upon somebody; to treat somebody kindly\/ with consideration<\/p>\n<p>Abreuver de compliments.<\/p>\n<p>Abreuver de caresses<\/p>\n<p>Avoir la langue bien pendue.<\/p>\n<p>\u041e\u0441\u044b\u043f\u0430\u0442\u044c (\u043a\u043e\u0433\u043e-\u043b.) \u0437\u043d\u0430\u043a\u0430\u043c\u0438 \u0432\u043d\u0438\u043c\u0430\u043d\u0438\u044f, \u043e\u0441\u044b\u043f\u0430\u0442\u044c \u043a\u043e\u043c\u043f\u043b\u0438\u043c\u0435\u043d\u0442\u0430\u043c\u0438, \u043e\u0441\u044b\u043f\u0430\u0442\u044c \u043c\u0438\u043b\u043e\u0441\u0442\u044f\u043c\u0438.<\/p>\n<p>\u041e\u0431\u0440\u0430\u0449\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0441 \u043a\u0435\u043c-\u043b. \u0445\u043e\u0440\u043e\u0448\u043e, \u0431\u0435\u0440\u0435\u0436\u043d\u043e.<\/p>\n<p>\u041b\u0435\u043b\u0435\u044f\u0442\u044c, \u0445\u043e\u043b\u0438\u0442\u044c, \u043e\u0441\u044b\u043f\u0430\u0442\u044c \u043b\u0430\u0441\u043a\u0430\u043c\u0438.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201eJ-m Blumen streuen\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-n mit Liebe umgeben;<\/p>\n<p>J-m Honig um den Mund schmieren;<\/p>\n<p>J-m schmeicheln;<\/p>\n<p>mit j-m mit lieblichen Worten\/in freundlichem Ton sprechen;<\/p>\n<p>zuckers\u00fcsse Worte\/Reden gebrauchen;<\/p>\n<p>j-n bekomplimentieren;<\/p>\n<p>j-n mit Z\u00e4rtlichkeiten \u00fcberh\u00e4ufen; j-n mit Z\u00e4rtlichkeiten \u00fcbersch\u00fctten;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong>\u00d6n\u00fcnde hal\u0131 d\u00f6\u015f\u00fcyor. Onun kar\u015f\u0131 Nazik davran\u0131r.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u0634\u0627\u062f \u0628\u0630\u0643\u0631\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0637\u064a\u0651\u0628 \u062e\u0627\u0637\u0631\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0647\u062a\u0645\u0627\u0645 \u0632\u0627\u0626\u062f(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0648\u0644\u0651\u0639 \u0644\u0647 \u0642\u0646\u062f\u064a\u0644(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062d\u0645\u0644\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0643\u0641\u0651 \u0627\u0644\u0631\u0627\u062d\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0643\u0627\u0646 \u0628\u064a\u0646 \u0643\u0628\u062f\u0647 \u0648\u062e\u0644\u0628\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0634\u0627\u0644\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u0643\u0641\u0648\u0641 \u0627\u0644\u0631\u0627\u062d\u0629 (\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0639\u0637\u0651\u0647 \u0641\u064a \u0639\u0646\u064a\u0647(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0634\u0627\u0644\u0647 \u0645\u0646 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0636 \u0634\u064a\u0644(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0644\u0628\u0649 (\u062e\u0627\u064a\u0641) \u0639\u0644\u064a\u0643\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0642\u0644\u0628\u0627 \u0648\u0642\u0627\u0644\u0628\u0627 (\u0639\u0644\u064a\u0647) (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0627\u0641 \u0642\u0644\u0628\u0647 \u0639\u0644\u064a\u0647\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0634\u062a\u063a\u0644 \u0628\u0627\u0644\u0647 (\u0639\u0644\u064a\u0647)\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0627\u0646\u0641\u0637\u0631 \u0642\u0644\u0628\u0647 (\u0639\u0644\u064a\u0647)\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0645\u0644 \u0647\u0645\u0651\u0647\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0628\u0627\u0644\u0647 \u0645\u0634\u063a\u0648\u0644 \u0639\u0644\u064a\u0647 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d0\u10da\u10d4\u10e0\u10e1\u10d8\u10d0\u10dc\u10d0\u10d3, \u10e2\u10d9\u10d1\u10d8\u10da\u10d0\u10d3 \u10d4\u10e5\u10ea\u10d4\u10d5\u10d0, \u10d7\u10d0\u10d5\u10e1 \u10d4\u10d5\u10da\u10d4\u10d1\u10d0 To shower caresses upon somebody; to treat somebody kindly\/ with consideration Abreuver de compliments. Abreuver de caresses Avoir la langue bien pendue. \u041e\u0441\u044b\u043f\u0430\u0442\u044c (\u043a\u043e\u0433\u043e-\u043b.) \u0437\u043d\u0430\u043a\u0430\u043c\u0438&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4496\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,608],"tags":[2112],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4496"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4496"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4496\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23253,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4496\/revisions\/23253"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4496"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4496"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4496"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}