{"id":4528,"date":"2017-01-31T11:36:12","date_gmt":"2017-01-31T07:36:12","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4528"},"modified":"2017-05-08T10:42:19","modified_gmt":"2017-05-08T06:42:19","slug":"%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%9e%e1%83%98%e1%83%99%e1%83%98%e1%83%90-%e1%83%98%e1%83%9b%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%a4%e1%83%90%e1%83%a1%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4528","title":{"rendered":"\u10d9\u10d0\u10de\u10d8\u10d9\u10d8\u10d0 \u10d8\u10db\u10d8\u10e1 \u10e4\u10d0\u10e1\u10d8"},"content":{"rendered":"<p>\u10e3\u10d5\u10d0\u10e0\u10d2\u10d8\u10e1\u10d8\u10d0, \u10e4\u10d0\u10e1\u10d8 \u10d0\u10e0\u10d0 \u10d0\u10e5\u10d5\u10e1<\/p>\n<p>Something\/ somebody is of no value, is worthless; \u00a0isn\u2019t worth a damn (thing); \u00a0\u00a0not worth a pin.<\/p>\n<p>It is not worth a farthing; \u00a0not worth a bean; \u00a0not worth a doit; not worth a tinker&#8217;s damn; \u00a0not worth a plugged nickel; not to be worth a red cent.<\/p>\n<p>Cela ne vaut pas un rouge liard.<\/p>\n<p>Cela ne vaut pas une chique.<\/p>\n<p>Cela ne vaut pas une obole.<\/p>\n<p>\u00c7a ne vaut pas chipette.<\/p>\n<p>Cela ne vaut pas un zeste.<\/p>\n<p>Ne pas valoir un pet de lapin.<\/p>\n<p>\u0413\u0440\u043e\u0448\u0430 \u043b\u043e\u043c\u0430\u043d\u043e\u0433\u043e \u043d\u0435 \u0441\u0442\u043e\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u041d\u0438 \u0433\u0440\u043e\u0448\u0430 \u043d\u0435 \u0441\u0442\u043e\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u0413\u0440\u043e\u0448\u0430 \u043c\u0435\u0434\u043d\u043e\u0433\u043e \u043d\u0435 \u0441\u0442\u043e\u0438\u0442.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201eEs ist nicht einmal Einkopekenst\u00fcck wert\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: Es ist f\u00fcr einen Spottpreis\/spottbillig;<\/p>\n<p>Es ist f\u00fcnf Kopeken kostend, untauglich, unbrauchbar;<\/p>\n<p>Be\u015f para etmez.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u064a\u0633\u0627\u0648\u0649 \u0642\u0634\u0631\u0629 \u0628\u0635\u0644\u0629 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u064a\u0633\u0627\u0648\u0649 \u0637\u0642 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u0645\u0627 \u064a\u0633\u0627\u0648\u0634 \u0628\u0635\u0644\u0629 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u064a\u0633\u0627\u0648\u0649 \u0642\u0644\u0627\u0645\u0629 \u0638\u0641\u0631 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u064a\u0633\u0627\u0648\u0649 \u062b\u0644\u0627\u062b\u0629 \u0645\u0644\u0627\u0644\u064a\u0645 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u064a\u0633\u0627\u0648\u0649 \u0645\u0644\u0651\u064a\u0645\u0627 \u062e\u0631\u062f\u0629 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u064a\u0633\u0627\u0648\u0649 \u062d\u0641\u0646\u0629 \u0645\u0646 \u062a\u0631\u0627\u0628\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0645\u0627 \u064a\u0633\u0627\u0648\u0634 \u0645\u0644\u0648 \u0648\u062f\u0646\u0647 \u0646\u062e\u0627\u0644\u0647(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u064a\u0633\u0627\u0648\u0649 \u0642\u0631\u0634\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u064a\u0633\u0627\u0648\u0649 \u0642\u0634\u0631\u0647 \u0641\u0648\u0644 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10e3\u10d5\u10d0\u10e0\u10d2\u10d8\u10e1\u10d8\u10d0, \u10e4\u10d0\u10e1\u10d8 \u10d0\u10e0\u10d0 \u10d0\u10e5\u10d5\u10e1 Something\/ somebody is of no value, is worthless; \u00a0isn\u2019t worth a damn (thing); \u00a0\u00a0not worth a pin. It is not worth a farthing; \u00a0not worth a&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4528\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9],"tags":[2085,1826],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4528"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4528"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4528\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23270,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4528\/revisions\/23270"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4528"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4528"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4528"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}