{"id":4530,"date":"2017-01-31T11:37:00","date_gmt":"2017-01-31T07:37:00","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4530"},"modified":"2017-05-08T10:42:30","modified_gmt":"2017-05-08T06:42:30","slug":"%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%aa%e1%83%90%e1%83%93-%e1%83%90%e1%83%a5%e1%83%aa%e1%83%98%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4530","title":{"rendered":"\u10d9\u10d0\u10ea\u10d0\u10d3 \u10d0\u10e5\u10ea\u10d8\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><em>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10ea\u10ee\u10dd\u10d5\u10e0\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d6\u10d0\u10d6\u10d4 \u10d3\u10d0\u10d0\u10e7\u10d4\u10dc\u10d0)<\/em><\/p>\n<p>\u10d2\u10d0\u10ec\u10d5\u10e0\u10d7\u10dc\u10d0, \u10ea\u10ee\u10dd\u10d5\u10e0\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d6\u10d0\u10d6\u10d4 \u10d3\u10d0\u10d0\u10e7\u10d4\u10dc\u10d0<\/p>\n<p>To make a man of somebody; \u00a0to lick somebody into shape<\/p>\n<p>Faire grandir dans sa carrier.<\/p>\n<p>\u0421\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c \u0438\u0437 (\u043a\u043e\u0433\u043e-\u043b.) \u043d\u0430\u0441\u0442\u043e\u044f\u0449\u0435\u0433\u043e \u043c\u0443\u0436\u0447\u0438\u043d\u0443.<\/p>\n<p>\u0421\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c (\u043a\u043e\u0433\u043e-\u043b.) \u043d\u0430\u0441\u0442\u043e\u044f\u0449\u0435\u0433\u043e \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u0421\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c \u0440\u044b\u0446\u0430\u0440\u0435\u043c \u0431\u0435\u0437 \u0441\u0442\u0440\u0430\u0445\u0430 \u0438 \u0443\u043f\u0440\u0435\u043a\u0430.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201e j-n in\u00a0 einen (t\u00fcchtigen) Mann verwandeln.\u201c<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-n auf die F\u00fcsse stellen;<\/p>\n<p>J-n materiell helfen\/selbst\u00e4ndig machen;<\/p>\n<p>mit j-s Hilfe Fuss fassen, sich entwickeln\/entfalten;<\/p>\n<p>mit j-s Hilfe einen Beruf ergreifen\/eine Laufbahn einschlagen;<\/p>\n<p>in j-s Leben wird etwas in Ordnung\/in System gebracht\/logisch aufgebaut.<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Adam etti.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u062f\u0651 \u0637\u0631\u064a\u0642\u0627 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0641\u0633\u062d \u0644\u0647 \u0627\u0644\u0637\u0631\u064a\u0642\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0623\u0648\u0642\u0641\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u0631\u062c\u0644\u064a\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u0623\u0648\u0642\u0641\u0647) \u0641\u064a \u0633\u0628\u064a\u0644 \u0627\u0644\u063a\u0627\u064a\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u0623\u0648\u0642\u0641\u0647) \u0641\u064a \u0637\u0631\u064a\u0642 \u0645\u0633\u062a\u0642\u064a\u0645 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0648\u0636\u0639 \u0637\u0631\u064a\u0642\u0627 (\u0644&#8230;)(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0647\u0651\u062f \u0637\u0631\u064a\u0642\u0627 (\u0644&#8230;)(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u0641\u0633\u062d \u0637\u0631\u064a\u0642\u0627 (\u0644&#8230;)(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0645\u0627\u062f \u062b\u0627\u0628\u062a\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10ea\u10ee\u10dd\u10d5\u10e0\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d6\u10d0\u10d6\u10d4 \u10d3\u10d0\u10d0\u10e7\u10d4\u10dc\u10d0) \u10d2\u10d0\u10ec\u10d5\u10e0\u10d7\u10dc\u10d0, \u10ea\u10ee\u10dd\u10d5\u10e0\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d6\u10d0\u10d6\u10d4 \u10d3\u10d0\u10d0\u10e7\u10d4\u10dc\u10d0 To make a man of somebody; \u00a0to lick somebody into shape Faire grandir dans sa carrier. \u0421\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c \u0438\u0437 (\u043a\u043e\u0433\u043e-\u043b.) \u043d\u0430\u0441\u0442\u043e\u044f\u0449\u0435\u0433\u043e \u043c\u0443\u0436\u0447\u0438\u043d\u0443. \u0421\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4530\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9,59],"tags":[2285,2284],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4530"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4530"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4530\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23271,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4530\/revisions\/23271"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4530"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4530"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4530"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}