{"id":4562,"date":"2017-01-31T11:52:51","date_gmt":"2017-01-31T07:52:51","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4562"},"modified":"2017-05-08T10:47:06","modified_gmt":"2017-05-08T06:47:06","slug":"%e1%83%99%e1%83%98%e1%83%93%e1%83%94%e1%83%aa-%e1%83%ad%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%93%e1%83%90-%e1%83%99%e1%83%98%e1%83%93%e1%83%94%e1%83%aa-%e1%83%99%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%95","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4562","title":{"rendered":"\u10d9\u10d8\u10d3\u10d4\u10ea \u10ed\u10e0\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0 \u10d9\u10d8\u10d3\u10d4\u10ea \u10d9\u10d4\u10e0\u10d0\u10d5\u10e1"},"content":{"rendered":"<p>\u10d4\u10e0\u10d7\u10d8\u10db\u10d4\u10dd\u10e0\u10d8\u10e1 \u10e1\u10d0\u10ec\u10d8\u10dc\u10d0\u10d0\u10e6\u10db\u10d3\u10d4\u10d2\u10dd\u10e1 \u10d0\u10db\u10d1\u10dd\u10d1\u10e1 (\u10d0\u10dc \u10db\u10dd\u10e5\u10db\u10d4\u10d3\u10d4\u10d1\u10e1), \u10ee\u10d0\u10dc \u10d4\u10e0\u10d7\u10e1 \u10d0\u10db\u10d1\u10dd\u10d1\u10e1, \u10ee\u10d0\u10dc &#8211; \u10db\u10d4\u10dd\u10e0\u10d4\u10e1<\/p>\n<p>To run with the hare and hunts with the hounds;\u00a0 to butter one\u2019s bread on both sides;<\/p>\n<p>To have a boot in both camps; to sit on two chairs<\/p>\n<p>A deux envers.<\/p>\n<p>Nager entre deux eaux.<\/p>\n<p>\u0418 \u043d\u0430\u0448\u0438\u043c \u0438 \u0432\u0430\u0448\u0438\u043c.<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u0434\u0432\u0430 \u0444\u0440\u043e\u043d\u0442\u0430.<\/p>\n<p>\u0418 \u0442\u0443\u0434\u0430 \u0438 \u0441\u044e\u0434\u0430.<\/p>\n<p>\u0421\u0435\u0441\u0442\u044c \u043f\u0440\u043e\u043c\u0435\u0436 \u043b\u0432\u0443\u0445 \u0441\u0442\u0443\u043b\u044c\u0435\u0432.<\/p>\n<p>\u0417\u0430 \u0434\u0432\u0443\u043c\u044f \u0437\u0430\u0439\u0446\u0430\u043c\u0438.<\/p>\n<p>\u0414\u0432\u0443\u0440\u0443\u0448\u043d\u0438\u043a, \u043b\u0438\u0446\u0435\u043c\u0435\u0440.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201eJ-d schneidet und n\u00e4ht zugleich\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung:<\/p>\n<p>auf beiden Achseln tr\u00e4gen;<\/p>\n<p>es mit beiden (Parteien) halten<\/p>\n<p>ein Kampf an zwei Fronten;<\/p>\n<p>hin und her sausen.<\/p>\n<p>Birbirine tam kar\u015f\u0131t \u015feyleri s\u00f6ylemek.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0631\u0639\u0646 \u0645\u0646 \u0647\u0648\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0628\u0635\u0631\u0629 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0645\u0642\u0644\u0651\u0628 \u0645\u062b\u0644 \u0627\u0644\u062d\u0631\u0628\u0627\u064a\u0629<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0647\u0648\u0651\u0649 \u00a0\u00a0\u0645\u062a\u0644 \u0634\u0628\u0627\u0637\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.) <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u062a\u0644 \u0634\u0628\u0627\u0637) \u0645\u0627 \u0641\u064a \u0639\u0644\u0649 \u0643\u0644\u0627\u0645\u0648 \u0631\u0628\u0627\u0637 (<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc. \u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d4\u10e0\u10d7\u10d8\u10db\u10d4\u10dd\u10e0\u10d8\u10e1 \u10e1\u10d0\u10ec\u10d8\u10dc\u10d0\u10d0\u10e6\u10db\u10d3\u10d4\u10d2\u10dd\u10e1 \u10d0\u10db\u10d1\u10dd\u10d1\u10e1 (\u10d0\u10dc \u10db\u10dd\u10e5\u10db\u10d4\u10d3\u10d4\u10d1\u10e1), \u10ee\u10d0\u10dc \u10d4\u10e0\u10d7\u10e1 \u10d0\u10db\u10d1\u10dd\u10d1\u10e1, \u10ee\u10d0\u10dc &#8211; \u10db\u10d4\u10dd\u10e0\u10d4\u10e1 To run with the hare and hunts with the hounds;\u00a0 to butter one\u2019s bread on both sides; To have&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4562\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9],"tags":[1456,1458,1457],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4562"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4562"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4562\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23289,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4562\/revisions\/23289"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4562"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4562"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4562"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}