{"id":4618,"date":"2017-01-31T12:24:45","date_gmt":"2017-01-31T08:24:45","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4618"},"modified":"2017-05-08T10:56:18","modified_gmt":"2017-05-08T06:56:18","slug":"%e1%83%9a%e1%83%90%e1%83%9e%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%99%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%a5%e1%83%98%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%a1-%e1%83%98%e1%83%97%e1%83%ae%e1%83%9d%e1%83%95%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4618","title":{"rendered":"\u10da\u10d0\u10de\u10d0\u10e0\u10d0\u10d9\u10d8\u10e1 \u10e5\u10d8\u10e0\u10d0\u10e1 \u10d8\u10d7\u10ee\u10dd\u10d5\u10e1"},"content":{"rendered":"<p><i>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e2\u10e7\u10e3\u10d8\u10da\u10d0\u10d3 \u10d0\u10e0\u10d0\u10e4\u10d4\u10e0\u10e1 \u10d8\u10e2\u10e7\u10d5\u10d8\u10e1\/\u10db\u10d8\u10d2\u10d0\u10e1\u10ec\u10d0\u10d5\u10da\u10d8\u10e1)<\/i><\/p>\n<p>\u10e2\u10e7\u10e3\u10d8\u10da\u10d0\u10d3 \u10d0\u10e0\u10d0\u10e4\u10d4\u10e0\u10e1 \u10d8\u10e2\u10e7\u10d5\u10d8\u10e1<\/p>\n<p>To be an axe-grinder.<\/p>\n<p>On ne fait rien pour rien.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0437 \u0432\u044b\u0433\u043e\u0434\u044b \u043d\u0438\u0447\u0435\u0433\u043e \u043d\u0435 \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041c\u0435\u0440\u043a\u0430\u043d\u0442\u0438\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u043a.<\/p>\n<p>Sein eigenes S\u00fcppchen kochen<\/p>\n<p>w\u00f6rtlich: \u201evon j-m etwas\u00a0 (den Preis\/Geld f\u00fcr seine Rede) verlangen, fordern.\u201c<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-m umsonst\/ohne Gewinn\/ ohne Interesse nichts sagen, lehren.<\/p>\n<p>Ein kr\u00e4merhafter,\u00a0 merkantiler Mensch sein.<\/p>\n<p>A\u011fz\u0131na kira ister.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u0628\u064a\u0639\u0645\u0644 \u0634\u0649 \u0628\u0628\u0644\u0627\u0634\u00a0\u00a0\u00a0 ( \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0633\u0628 \u0631\u0628\u062d\u0627 \u0641\u064a \u0643\u0644\u0651 \u0634\u0649\u0621(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0633\u062a\u0641\u0627\u062f \u0645\u0646 \u0643\u0644\u0651 \u0634\u0649\u0621(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0646\u062a\u0641\u0639 \u0645\u0646 \u0643\u0644\u0651 \u0634\u0649\u0621(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e2\u10e7\u10e3\u10d8\u10da\u10d0\u10d3 \u10d0\u10e0\u10d0\u10e4\u10d4\u10e0\u10e1 \u10d8\u10e2\u10e7\u10d5\u10d8\u10e1\/\u10db\u10d8\u10d2\u10d0\u10e1\u10ec\u10d0\u10d5\u10da\u10d8\u10e1) \u10e2\u10e7\u10e3\u10d8\u10da\u10d0\u10d3 \u10d0\u10e0\u10d0\u10e4\u10d4\u10e0\u10e1 \u10d8\u10e2\u10e7\u10d5\u10d8\u10e1 To be an axe-grinder. On ne fait rien pour rien. \u0411\u0435\u0437 \u0432\u044b\u0433\u043e\u0434\u044b \u043d\u0438\u0447\u0435\u0433\u043e \u043d\u0435 \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u0435\u0442. \u041c\u0435\u0440\u043a\u0430\u043d\u0442\u0438\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u043a. Sein eigenes S\u00fcppchen kochen w\u00f6rtlich: \u201evon&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4618\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9,59],"tags":[1428],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4618"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4618"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4618\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23321,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4618\/revisions\/23321"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4618"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4618"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4618"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}