{"id":4664,"date":"2017-01-31T12:45:01","date_gmt":"2017-01-31T08:45:01","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4664"},"modified":"2017-05-14T17:46:56","modified_gmt":"2017-05-14T13:46:56","slug":"%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%ae%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%92%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4664","title":{"rendered":"\u10db\u10d0\u10ee\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10d2\u10d4\u10d1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10e1\u10d0\u10e4\u10e0\u10d7\u10ee\u10d8\u10e1, \u10d2\u10d0\u10dc\u10e1\u10d0\u10ea\u10d3\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10e5\u10db\u10dc\u10d0, \u10ee\u10e0\u10d8\u10d9\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10ec\u10e7\u10dd\u10d1\u10d0<\/p>\n<p>To lay a trap for (somebody)<\/p>\n<p>Poser des lacets, tendre des lacets\u00a0;<\/p>\n<p>Tendre un filet, tendre un pi\u00e8ge.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0434\u0432\u0435\u0440\u0433\u043d\u0443\u0442\u044c \u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u0430\u043d\u0438\u044f\u043c.<\/p>\n<p>\u0423\u0441\u0442\u0440\u043e\u0438\u0442\u044c \u043b\u043e\u0432\u0443\u0448\u043a\u0443.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0434\u0441\u0442\u0440\u043e\u0438\u0442\u044c \u043f\u0430\u043a\u043e\u0441\u0442\u044c<strong> &#8211; <\/strong>\u0432\u0442\u0430\u0439\u043d\u0435, \u0441 \u0443\u043c\u044b\u0441\u043b\u043e\u043c \u0443\u0441\u0442\u0440\u043e\u0438\u0442\u044c \u0447\u0442\u043e-\u043b\u0438\u0431\u043e, \u043e\u0431\u044b\u0447\u043d\u043e \u043d\u0435\u043f\u0440\u0438\u044f\u0442\u043d\u043e\u0435<\/p>\n<p>(J-m) eine Schlinge legen;<\/p>\n<p>(J-m) ein b\u00f6ses Bad bereiten;<\/p>\n<p>(J-m) ein schlimmes Bad anrichten;<\/p>\n<p>(J-m) einen Schabernack spielen;<\/p>\n<p>(J-m) einen Streich epielen.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong>Kapana d\u00fc\u015f\u00fcrmek. Ba\u015f\u0131na \u00e7orap \u00f6rmek.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0646\u0635\u0628 \u0644\u0647 \u0641\u062e\u0651\u0627\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062c\u0627\u0632\u062a \u0639\u0644\u064a\u0647 \u0627\u0644\u062d\u064a\u0644\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0646\u0637\u0644\u062a \u0639\u0644\u064a\u0647 \u0627\u0644\u062d\u064a\u0644\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0648\u0636\u0639 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0642\u0644 \u0623\u0645\u0627\u0645\u0647\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0639\u0631\u0642\u0644 \u0639\u0645\u0644\u0647\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0646\u0627\u0648\u064e\u0631\u064e \u0648\u062f\u0627\u0648\u0631 \u0644\u0643\u0649&#8230; (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0637\u0631\u062d \u0627\u0644\u0635\u0646\u0651\u0627\u0631\u0629\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062f\u0628\u0651\u0631 \u0644\u0647 \u0645\u0642\u0644\u0628\u0627 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062a\u0635\u064a\u0651\u062f (\u0628\u0627\u0644\u0635\u0646\u0651\u0627\u0631\u0629)(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10e1\u10d0\u10e4\u10e0\u10d7\u10ee\u10d8\u10e1, \u10d2\u10d0\u10dc\u10e1\u10d0\u10ea\u10d3\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10e5\u10db\u10dc\u10d0, \u10ee\u10e0\u10d8\u10d9\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10ec\u10e7\u10dd\u10d1\u10d0 To lay a trap for (somebody) Poser des lacets, tendre des lacets\u00a0; Tendre un filet, tendre un pi\u00e8ge. \u041f\u043e\u0434\u0432\u0435\u0440\u0433\u043d\u0443\u0442\u044c \u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u0430\u043d\u0438\u044f\u043c. \u0423\u0441\u0442\u0440\u043e\u0438\u0442\u044c \u043b\u043e\u0432\u0443\u0448\u043a\u0443. \u041f\u043e\u0434\u0441\u0442\u0440\u043e\u0438\u0442\u044c \u043f\u0430\u043a\u043e\u0441\u0442\u044c &#8211;&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4664\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9,596],"tags":[1385,1386],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4664"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4664"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4664\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23346,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4664\/revisions\/23346"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4664"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4664"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4664"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}