{"id":4704,"date":"2017-01-31T13:07:16","date_gmt":"2017-01-31T09:07:16","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4704"},"modified":"2017-05-08T11:31:01","modified_gmt":"2017-05-08T07:31:01","slug":"%e1%83%9b%e1%83%98%e1%83%96%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%a8%e1%83%98-%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%a6%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4704","title":{"rendered":"\u10db\u10d8\u10d6\u10d0\u10dc\u10e8\u10d8 \u10d0\u10db\u10dd\u10e6\u10d4\u10d1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10d2\u10d0\u10d3\u10d0\u10d9\u10d8\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d0\u10d7\u10d5\u10d0\u10da\u10ec\u10e3\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0, \u10db\u10e2\u10e0\u10e3\u10da\u10d8 \u10db\u10dd\u10e5\u10db\u10d4\u10d3\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10e1\u10d0\u10d2\u10dc\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10ee\u10d3\u10d0, \u10db\u10d8\u10d6\u10d0\u10dc\u10e8\u10d8 \u10d0\u10db\u10dd\u10e6\u10d4\u10d1\u10d0; \u10d0\u10db\u10dd\u10e0\u10e9\u10d4\u10d5\u10d0<\/p>\n<p>To have no special liking\/ sympathy;<\/p>\n<p>Not to be overfond (of); \u00a0not to\u00a0 be overkeen (on).<\/p>\n<p>To have a grudge against somebody<\/p>\n<p>Avoir qn en grippe; avoir qn dans le nez;<\/p>\n<p>Avoir une dent contre qn.<\/p>\n<p>\u041d\u0435\u0434\u043e\u043b\u044e\u0431\u043b\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c, \u043d\u0435 \u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0442\u044c, \u043d\u0435 \u043b\u044e\u0431\u0438\u0442\u044c, \u0434\u0443\u0448\u0430 \u043d\u0435 \u043b\u0435\u0436\u0438\u0442, \u043d\u0435 \u043f\u043e \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0443, \u043d\u0435 \u043f\u043e \u0434\u0443\u0448\u0435, \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435 \u043d\u0435 \u043b\u0435\u0436\u0438\u0442, \u043a\u043e\u043d\u0444\u043b\u0438\u043a\u0442\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c, \u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c \u043d\u0435\u043f\u0440\u0438\u044f\u0437\u043d\u044c, \u043e\u0442\u043d\u043e\u0441\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u0441\u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u043d\u043d\u043e, \u043e\u0442\u043d\u043e\u0441\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043f\u0440\u043e\u0445\u043b\u0430\u0434\u043d\u043e, \u043d\u0435 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u0430\u0440\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c, \u043d\u0435\u043d\u0430\u0432\u0438\u0434\u0435\u0442\u044c.<\/p>\n<p>Etwas ist gegen j-s Gef\u00fchl;<\/p>\n<p>(etw.) nimmer aushalten k\u00f6nnen;<\/p>\n<p>gegen (j-n) geh\u00e4ssig sein;<\/p>\n<p>J-n verabscheuen;\u00a0 J-n wie die Pest hassen;<\/p>\n<p>j-n auf der Muck haben;<\/p>\n<p>keinen rechten Mumm\u00a0 zu etwas (dieser Arbeit) haben.<\/p>\n<p>Hedef almak. Se\u00e7mek.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062c\u0639\u0644\u0647 \u0647\u062f\u0641\u0627 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0646\u0651 \u0627\u0644\u0639\u062f\u0627\u0621 \u0644&#8230; \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0633\u0631\u0651 \u0627\u0644\u0636\u063a\u064a\u0646\u0629\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0636\u0645\u0631 \u062d\u0642\u062f\u0627\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0631\u0642 \u0625\u0644\u064a\u0647 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0645\u0651\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0635\u0631\u0641 \u0639\u0644\u064a\u0647 \u0646\u0627\u0628\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d2\u10d0\u10d3\u10d0\u10d9\u10d8\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d0\u10d7\u10d5\u10d0\u10da\u10ec\u10e3\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0, \u10db\u10e2\u10e0\u10e3\u10da\u10d8 \u10db\u10dd\u10e5\u10db\u10d4\u10d3\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10e1\u10d0\u10d2\u10dc\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10ee\u10d3\u10d0, \u10db\u10d8\u10d6\u10d0\u10dc\u10e8\u10d8 \u10d0\u10db\u10dd\u10e6\u10d4\u10d1\u10d0; \u10d0\u10db\u10dd\u10e0\u10e9\u10d4\u10d5\u10d0 To have no special liking\/ sympathy; Not to be overfond (of); \u00a0not to\u00a0 be overkeen (on). To have a grudge against&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4704\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[128,9],"tags":[984,986,985],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4704"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4704"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4704\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23368,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4704\/revisions\/23368"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4704"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4704"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4704"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}