{"id":4781,"date":"2017-02-01T09:39:54","date_gmt":"2017-02-01T05:39:54","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4781"},"modified":"2017-05-08T11:46:04","modified_gmt":"2017-05-08T07:46:04","slug":"%e1%83%9b%e1%83%ab%e1%83%98%e1%83%9b%e1%83%94-%e1%83%a2%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a0%e1%83%97%e1%83%98-%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%a8%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%93%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4781","title":{"rendered":"\u10db\u10eb\u10d8\u10db\u10d4 \u10e2\u10d5\u10d8\u10e0\u10d7\u10d8 \u10db\u10dd\u10e8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10d3\u10d8\u10d3\u10d8 \u10e1\u10d0\u10d3\u10d0\u10e0\u10d3\u10d4\u10d1\u10d4\u10da\u10d8, \u10e1\u10d0\u10d6\u10e0\u10e3\u10dc\u10d0\u10d5\u10d8, \u10e1\u10d0\u10e4\u10d8\u10e5\u10e0\u10d0\u10da\u10d8 \u10db\u10dd\u10e8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0; \u10ea\u10ee\u10dd\u10d5\u10e0\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10e1\u10d8\u10db\u10eb\u10d8\u10db\u10d4, \u10d2\u10d0\u10ed\u10d8\u10e0\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0 \u10e8\u10d4\u10e3\u10db\u10e1\u10e3\u10d1\u10e3\u10e5\u10d3\u10d0<\/p>\n<p>To work off; to disburden;<\/p>\n<p>Release from care<\/p>\n<p>Revenir de ses tintouins.<\/p>\n<p>D\u00e9gager quelqu&#8217;un de <em>[promise, obligation]<\/em><\/p>\n<p>\u041e\u0441\u0432\u043e\u0431\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043e\u0442 \u0442\u044f\u0436\u0435\u0441\u0442\u0438.<\/p>\n<p>\u041e\u0441\u0432\u043e\u0431\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043e\u0442 \u0442\u044f\u0436\u0435\u043b\u043e\u0433\u043e \u0433\u0440\u0443\u0437\u0430, \u043e\u0442 \u0431\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u0438.<\/p>\n<p>\u041e\u0431\u043b\u0435\u0433\u0447\u0438\u0442\u044c \u0436\u0438\u0437\u043d\u044c.<\/p>\n<p>J-m f\u00e4llt ein Stein vom Herzen;<\/p>\n<p>J-m schweindet die Sorge,\u00a0 der Kummer aus dem Herzen;<\/p>\n<p>J-d bleibt vor einem Ungl\u00fcck beh\u00fctet;<\/p>\n<p>sich j-n vom Halse schaffen;<\/p>\n<p>J-n vom\u00a0\u00a0 Kummer, Sorgen\u00a0 befreien;<\/p>\n<p>J-d entrinnt einer Gefahr, einem Ungl\u00fcck, bleibt beh\u00fctet;<\/p>\n<p>J-n von sich entfernen, losweren;<\/p>\n<p>sich einer Sache entledigen;<\/p>\n<p>J-d sch\u00fcttelt\u00a0 das Joch ab;<\/p>\n<p>J-m geht j-d\/etwas aus dem Sinn.<\/p>\n<p>\u00dcst\u00fcnden a\u011f\u0131r bir y\u00fck kalkt\u0131.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0642\u062f \u0623\u0630\u064a\u0639 \u062d\u0645\u0644 \u0639\u0646 \u0643\u062a\u0641\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u0639\u0631 \u0628\u0631\u0627\u062d\u0629 \u0646\u0641\u0633\u064a\u0629\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0647\u062f\u0623 \u0628\u0627\u0644\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0641\u0651\u0641 \u0646\u0641\u0633\u0647<strong>\u00a0 <\/strong>\u00a0\u00a0<strong>\u00a0<\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0642\u0644\u0628\u0648 \u0628\u0627\u0644\u0642\u0644\u0639\u0647 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u0627\u0631\u062a\u0627\u062d \u0642\u0644\u0628\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0644\u0628\u0647 \u0627\u0631\u062a\u0627\u062d<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>\u00a0\u00a0(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0644\u0628\u0648 \u0645\u0631\u062a\u0627\u062d<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0646\u0641\u0651\u0633 \u0643\u0631\u0628 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10dc\u10d0\u10e6\u10d5\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10dc\u10d3\u10d4\u10d5\u10dc\u10d0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0637\u0631\u062f \u0641\u0643\u0631\u0629 \u0633\u0648\u062f\u0627\u0621(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0628\u062a\u0631\u062f \u062d\u0645\u0627\u0633\u062a\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0627\u0631\u062a\u0627\u062d\u062a \u0646\u0641\u0633\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0644\u0628\u0648 \u0641\u0627\u0636 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0641\u0636\u0651\u0649 \u0642\u0644\u0628\u0647\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0634\u0631\u062d \u0635\u062f\u0631\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0634\u0631\u062d \u062e\u0627\u0637\u0631\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d3\u10d8\u10d3\u10d8 \u10e1\u10d0\u10d3\u10d0\u10e0\u10d3\u10d4\u10d1\u10d4\u10da\u10d8, \u10e1\u10d0\u10d6\u10e0\u10e3\u10dc\u10d0\u10d5\u10d8, \u10e1\u10d0\u10e4\u10d8\u10e5\u10e0\u10d0\u10da\u10d8 \u10db\u10dd\u10e8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0; \u10ea\u10ee\u10dd\u10d5\u10e0\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10e1\u10d8\u10db\u10eb\u10d8\u10db\u10d4, \u10d2\u10d0\u10ed\u10d8\u10e0\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0 \u10e8\u10d4\u10e3\u10db\u10e1\u10e3\u10d1\u10e3\u10e5\u10d3\u10d0 To work off; to disburden; Release from care Revenir de ses tintouins. D\u00e9gager quelqu&#8217;un de [promise, obligation] \u041e\u0441\u0432\u043e\u0431\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043e\u0442 \u0442\u044f\u0436\u0435\u0441\u0442\u0438. \u041e\u0441\u0432\u043e\u0431\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4781\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9,59],"tags":[2768,2767],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4781"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4781"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4781\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23408,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4781\/revisions\/23408"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4781"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4781"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4781"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}