{"id":4793,"date":"2017-02-01T09:44:30","date_gmt":"2017-02-01T05:44:30","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4793"},"modified":"2017-05-08T11:48:47","modified_gmt":"2017-05-08T07:48:47","slug":"%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%91%e1%83%98%e1%83%af%e1%83%98-%e1%83%90%e1%83%a0-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%a3%e1%83%93%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4793","title":{"rendered":"\u10dc\u10d0\u10d1\u10d8\u10ef\u10d8 \u10d0\u10e0 \u10d2\u10d0\u10d3\u10d0\u10e3\u10d3\u10d2\u10d0\u10db\u10e1"},"content":{"rendered":"<p>\u10d0\u10e0 \u10ec\u10d0\u10e1\u10e3\u10da\u10d0, \u10e4\u10d4\u10ee\u10d8 \u10ec\u10d8\u10dc \u10d0\u10e0 \u10ec\u10d0\u10e3\u10d3\u10d2\u10d0\u10db\u10e1<\/p>\n<p>Not to make a move;<\/p>\n<p>Not to do a thing;<\/p>\n<p>Not to move a finger;<\/p>\n<p>Not to do a stitch (a stroke) of work;<\/p>\n<p>Not to turn one&#8217;s hand over.<\/p>\n<p>Ne rien vouloir faire pour qn;<\/p>\n<p>Ne faire \u0153uvre de ses dix doigts,<\/p>\n<p>Se tourner les pouces\u00a0;<\/p>\n<p>Ne rien faire de ses dix doigts.<\/p>\n<p>\u041f\u0430\u043b\u0435\u0446 \u043e \u043f\u0430\u043b\u0435\u0446 \u043d\u0435 \u0443\u0434\u0430\u0440\u0438\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u0428\u0430\u0433\u0443 \u043d\u0435 \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u041b\u0438\u0448\u043d\u0435\u0433\u043e \u0448\u0430\u0433\u0430 \u043d\u0435 \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u041f\u0430\u043b\u044c\u0446\u0435\u043c \u043d\u0435 \u0434\u0432\u0438\u043d\u0443\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u0411\u0438\u0442\u044c \u0431\u0430\u043a\u043b\u0443\u0448\u0438.<\/p>\n<p>\u0421\u0438\u0434\u0435\u0442\u044c \u0441\u043b\u043e\u0436\u0430 \u0440\u0443\u043a\u0438.<\/p>\n<p>Keinen Schritt machen\/keinen Finger r\u00fchren;<\/p>\n<p>die H\u00e4nde in den Scho\u00df legen;<\/p>\n<p>auf der B\u00e4renhaut liegen;<\/p>\n<p>J-d hat keinen Finger bei \/f\u00fcr etwas ger\u00fchrt;<\/p>\n<p>J-d macht zu Hause keinen Handgriff, kehrt\u00a0 die Hand (f\u00fcr etwas) nicht um;<\/p>\n<p>keinen Finger kr\u00fcmmen;<\/p>\n<p>dem Herrgott den Tag stehlen;<\/p>\n<p>seine Zeit mit Nichts tun verbringen, die Zeit totschlagen.<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Ad\u0131m atmam\u0131\u015f.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u062c\u0627\u0645\u062f \u0627\u0644\u0642\u062f\u0645\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0639\u062c\u0646 \u0627\u0644\u0637\u064a\u0646 \u0628\u0627\u0644\u0623\u0642\u062f\u0627\u0645 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062c\u0645\u062f\u062a \u0646\u0641\u0633\u0647 \u0641\u064a \u0645\u0643\u0627\u0646\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062f\u0627\u0631 \u0641\u064a \u0645\u0643\u0627\u0646\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0644\u0645\u0644 \u0641\u064a \u0645\u0648\u0642\u0641\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0647\u0645\u062f\u062a \u0647\u0645\u0651\u062a\u0647 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0641\u062a\u0631\u062a \u0647\u0645\u0651\u062a\u0647 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u062f\u0642\u0651 \u0627\u0644\u0645\u0649 (\u0627\u0644\u0645\u0627\u0621) \u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d0\u10e0 \u10ec\u10d0\u10e1\u10e3\u10da\u10d0, \u10e4\u10d4\u10ee\u10d8 \u10ec\u10d8\u10dc \u10d0\u10e0 \u10ec\u10d0\u10e3\u10d3\u10d2\u10d0\u10db\u10e1 Not to make a move; Not to do a thing; Not to move a finger; Not to do a stitch (a stroke) of work;&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4793\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[20,59],"tags":[2760],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4793"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4793"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4793\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23417,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4793\/revisions\/23417"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4793"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4793"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4793"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}