{"id":4983,"date":"2017-02-01T13:43:07","date_gmt":"2017-02-01T09:43:07","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4983"},"modified":"2017-05-08T12:21:13","modified_gmt":"2017-05-08T08:21:13","slug":"%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%90%e1%83%a8%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%9d%e1%83%96%e1%83%94-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%93%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4983","title":{"rendered":"\u10e1\u10d0\u10d0\u10e8\u10d9\u10d0\u10e0\u10d0\u10dd\u10d6\u10d4 \u10d2\u10d0\u10db\u10dd\u10d5\u10d8\u10d3\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10d2\u10d0\u10db\u10dd\u10d0\u10e8\u10d9\u10d0\u10e0\u10d0\u10d5\u10d3\u10d0, \u10e7\u10d5\u10d4\u10da\u10d0\u10e1\u10d0\u10d7\u10d5\u10d8\u10e1 \u10ea\u10ee\u10d0\u10d3\u10d8 \u10d2\u10d0\u10ee\u10d3\u10d0<\/p>\n<p>To blow the whistle on; to bring to light; to put light through something\/somebody<\/p>\n<p>Mettre en plein jour;\u00a0tirer qch au clair.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442 \u0431\u043e\u0436\u0438\u0439.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430 \u0447\u0438\u0441\u0442\u0443\u044e \u0432\u043e\u0434\u0443.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430\u0440\u0443\u0436\u0443, \u0432\u0441\u043f\u043b\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f \u043f\u0440\u0430\u0432\u0434\u0430 \u0432\u0441\u043f\u043b\u044b\u043b\u0430.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201e(etw.) ans Tageslicht bringen\/ ziehen\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: etwas etwas tritt, kommt an den Tag\/wird offenbar\/stellt sich heraus;<\/p>\n<p>etwas wird an den Tag gebracht \/enth\u00fcllt\/preisgegeben (Geheimnis); etwas wird an den Tag gelegt;<\/p>\n<p>J-d\/etwas bringt Licht\/Klarheit in etwas (in einer Sache).<\/p>\n<p>A\u00e7\u0131\u011fa \u00e7\u0131kt\u0131<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0648\u0627\u0636\u062d\u0627 \u0648\u0636\u0648\u062d \u0627\u0644\u0634\u0645\u0633\u00a0 \u0635\u0627\u0631\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u062c\u0644\u0627\u0621 \u0648\u0648\u0636\u0648\u062d\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0623\u0645\u0631 \u0627\u0644\u0648\u0627\u0636\u062d\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0634\u0641 \u0639\u0646 \u062c\u0645\u064a\u0639 \u0623\u0648\u0631\u0642\u0629\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0625\u064a\u0636\u0627\u062d \u0627\u0644\u0645\u0648\u0642\u0641(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0645\u0627 \u0627\u062a\u0651\u0636\u062d&#8230;\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0645\u0627 \u062a\u0628\u064a\u0651\u0646&#8230;\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0625\u062f\u0631\u0627\u0643 \u0627\u0644\u0633\u0631\u0651\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d2\u10d0\u10db\u10dd\u10d0\u10e8\u10d9\u10d0\u10e0\u10d0\u10d5\u10d3\u10d0, \u10e7\u10d5\u10d4\u10da\u10d0\u10e1\u10d0\u10d7\u10d5\u10d8\u10e1 \u10ea\u10ee\u10d0\u10d3\u10d8 \u10d2\u10d0\u10ee\u10d3\u10d0 To blow the whistle on; to bring to light; to put light through something\/somebody Mettre en plein jour;\u00a0tirer qch au clair. \u0412\u044b\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442 \u0431\u043e\u0436\u0438\u0439. \u0412\u044b\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4983\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[190,48],"tags":[3095],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4983"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4983"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4983\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23517,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4983\/revisions\/23517"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4983"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4983"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4983"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}