{"id":5023,"date":"2017-02-01T14:01:14","date_gmt":"2017-02-01T10:01:14","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5023"},"modified":"2017-05-08T12:28:01","modified_gmt":"2017-05-08T08:28:01","slug":"%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%a5%e1%83%aa%e1%83%98%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%ac%e1%83%90%e1%83%a3%e1%83%ae%e1%83%93%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5023","title":{"rendered":"\u10e1\u10d0\u10e5\u10ea\u10d8\u10d4\u10da\u10d8 \u10ec\u10d0\u10e3\u10ee\u10d3\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10ea\u10e3\u10d3 \u10d2\u10d0\u10dc\u10ec\u10e7\u10dd\u10d1\u10d0\u10d6\u10d4 \u10d3\u10d0\u10d3\u10d2\u10d0, \u10e8\u10d4\u10e0\u10ea\u10ee\u10d5\u10d0, \u10d3\u10d0\u10d8\u10d1\u10dc\u10d0<\/p>\n<p>To be disgruntled; to feel cheap\u00a0; to be out of sorts; <em>to mump\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em>\u00eatre de mauvais poil,\u00a0se lever de pied gauche,\u00a0\u00eatre de mauvaise humeur;\u00a0\u00eatre mal tourney.<\/p>\n<p><em>\u0411\u044b\u0442\u044c<\/em> <em>\u043d\u0435<\/em> <em>\u0432<\/em> <em>\u0434\u0443\u0445\u0435.<\/em><\/p>\n<p>\u0412\u0441\u0442\u0430\u0442\u044c \u0441 \u043b\u0435\u0432\u043e\u0439 \u043d\u043e\u0433\u0438, \u0432\u0441\u0442\u0430\u0442\u044c \u043d\u0435 \u0441 \u0442\u043e\u0439 \u043d\u043e\u0433\u0438.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0442\u044c \u043a\u0443\u0434\u0430 \u0434\u0435\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f, \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0442\u044c \u043a\u0443\u0434\u0430 \u0434\u0435\u0442\u044c\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u0438\u0439\u0442\u0438 \u0432 \u0441\u043c\u0443\u0449\u0435\u043d\u0438\u0435, \u043f\u0440\u0438\u0439\u0442\u0438 \u0432 \u0437\u0430\u043c\u0435\u0448\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432\u043e.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0442\u044c \u043a\u0443\u0434\u0430 \u0433\u043b\u0430\u0437\u0430 \u0434\u0435\u0442\u044c, \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0442\u044c \u043a\u0443\u0434\u0430 \u0440\u0443\u043a\u0438 \u0434\u0435\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0441\u0442\u044b\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f, \u0437\u0430\u0441\u043c\u0443\u0449\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201ej-n an den Pranger stellen\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-d ger\u00e4t in Schande\/Unehre;<\/p>\n<p>J-n in\u00a0 Schande bringen;<\/p>\n<p>Unehre \u00fcber j-n bringen;<\/p>\n<p>sich mit Schande bedecken;<\/p>\n<p>J-d ist in Verfall geraten;<\/p>\n<p>J-d wird der W\u00fcrde beraubt, entw\u00fcrdigt, der Ehre verlustig;<\/p>\n<p>J-d ist herabgesetzt, vermindert, geschw\u00e4cht, entkr\u00e4ftet;<\/p>\n<p>J-n zur Schau stellen;<\/p>\n<p>(j-m) den g\u00fcten Leumund abschneiden;<\/p>\n<p>(j-m) die Ehre abschneiden;<\/p>\n<p>j-s g\u00fcten Ruf sch\u00e4digen.<\/p>\n<p>Ba\u015f\u0131ndan kaynar sular d\u00f6k\u00fcld\u00fc.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u062a\u0643\u062f\u0651\u0631 \u0627\u0644\u0628\u0627\u0644\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0627\u0646\u0642\u0628\u0627\u0636 \u0627\u0644\u0646\u0641\u0633(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10ee\u10d0\u10e1\u10d8\u10d0\u10d7\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10e3\u10e4\u10e3\u10ed\u10d4\u10d1\u10d0\/ \u10d2\u10d0\u10dc\u10ec\u10e7\u10dd\u10d1\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10ea\u10d5\u10d0\u10da\u10d0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0646\u0642\u0628\u0627\u0636 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10ea\u10e3\u10d3 \u10d2\u10d0\u10dc\u10ec\u10e7\u10dd\u10d1\u10d0\u10d6\u10d4 \u10d3\u10d0\u10d3\u10d2\u10d0, \u10e8\u10d4\u10e0\u10ea\u10ee\u10d5\u10d0, \u10d3\u10d0\u10d8\u10d1\u10dc\u10d0 To be disgruntled; to feel cheap\u00a0; to be out of sorts; to mump\u00a0 \u00a0\u00eatre de mauvais poil,\u00a0se lever de pied gauche,\u00a0\u00eatre de mauvaise humeur;\u00a0\u00eatre mal&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5023\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,59],"tags":[3175],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5023"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5023"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5023\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23541,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5023\/revisions\/23541"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5023"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5023"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5023"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}