{"id":5129,"date":"2017-02-01T14:54:23","date_gmt":"2017-02-01T10:54:23","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5129"},"modified":"2017-05-08T12:43:08","modified_gmt":"2017-05-08T08:43:08","slug":"%e1%83%a1%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%a3%e1%83%a2%e1%83%94%e1%83%95%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5129","title":{"rendered":"\u10e1\u10e3\u10da\u10d8 \u10d2\u10d0\u10dc\u10e3\u10e2\u10d4\u10d5\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10db\u10dd\u10d9\u10d5\u10d3\u10d0, \u10d2\u10d0\u10e0\u10d3\u10d0\u10d8\u10ea\u10d5\u10d0\u10da\u10d0.<\/p>\n<p>One breathed his last; one gave up the ghost; one drew his last breath;<\/p>\n<p>One departed this life (world).<\/p>\n<p>Rendre l&#8217;\u00e2me.<\/p>\n<p>Ne plus avoir mal aux dents.<\/p>\n<p>\u0418\u0441\u043f\u0443\u0441\u0442\u0438\u0442\u044c \u0434\u0443\u0445.<\/p>\n<p>\u0418\u0441\u043f\u0443\u0441\u0442\u0438\u0442\u044c \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u043d\u0438\u0439 \u0432\u0437\u0434\u043e\u0445.<\/p>\n<p>\u0421\u043a\u043e\u043d\u0447\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f, \u043f\u0440\u0435\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f, \u043a\u043e\u043d\u0447\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f, \u043e\u0442\u043e\u0439\u0442\u0438, \u0443\u043f\u043e\u043a\u043e\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f, \u0443\u043c\u0435\u0440\u0435\u0442\u044c.<\/p>\n<p>Aus dieser (irdischen) Zeitlichkeit abscheiden;<\/p>\n<p>zum ewigen Frieden eingehen;<\/p>\n<p>die Seele aushauchen; die Seele hingeben;<\/p>\n<p>alle viere von sich (D) strecken.<\/p>\n<p>das Leben aushauchen;<\/p>\n<p>den letzten Atem aushauchen;<\/p>\n<p>den letzten Atem aussto\u00dfen;<\/p>\n<p>die Seele aushauchen, hingeben, verscheiden;<\/p>\n<p>den Geist aufgeben<em>.<\/em><\/p>\n<p>Defteri d\u00fcr\u00fcld\u00fc.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0633\u0644\u0645 \u0631\u0648\u062d\u0647 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0633\u0644\u0645 \u0627\u0644\u0646\u0641\u0633\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0647\u0648 \u0641\u064a \u0630\u0645\u0651\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0646\u0648\u0646\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0642\u064f\u0628\u0650\u0636\u064e = \u0642\u0628\u0636 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u0631\u0648\u062d\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0642\u0628\u0636\u0647 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u062c\u0648\u0627\u0631\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0641\u0627\u0631\u0642 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0642\u0636\u0649 \u062f\u064a\u0646\u0648 (\u062f\u064a\u0646\u0647)\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10db\u10dd\u10d9\u10d5\u10d3\u10d0, \u10d2\u10d0\u10e0\u10d3\u10d0\u10d8\u10ea\u10d5\u10d0\u10da\u10d0. One breathed his last; one gave up the ghost; one drew his last breath; One departed this life (world). Rendre l&#8217;\u00e2me. Ne plus avoir mal aux dents. \u0418\u0441\u043f\u0443\u0441\u0442\u0438\u0442\u044c&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5129\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,115],"tags":[1353,955],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5129"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5129"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5129\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23591,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5129\/revisions\/23591"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5129"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5129"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5129"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}