{"id":5183,"date":"2017-02-01T15:24:49","date_gmt":"2017-02-01T11:24:49","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5183"},"modified":"2017-05-08T13:20:28","modified_gmt":"2017-05-08T09:20:28","slug":"%e1%83%a1%e1%83%a5%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%af%e1%83%98%e1%83%91%e1%83%94-%e1%83%90%e1%83%a5%e1%83%95%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5183","title":{"rendered":"\u10e1\u10e5\u10d4\u10da\u10d8 \u10ef\u10d8\u10d1\u10d4 \u10d0\u10e5\u10d5\u10e1"},"content":{"rendered":"<p>\u10db\u10d3\u10d8\u10d3\u10d0\u10e0\u10d8\u10d0, \u10d1\u10d4\u10d5\u10e0\u10d8 \u10e4\u10e3\u10da\u10d8 \u10d0\u10e5\u10d5\u10e1.<\/p>\n<p>To have a big (fat) wallet; to be lousy with money;\u00a0to have money to burn; to be rolling in money; to be dripping with money; one has stacks of the ready. (<em>colloq).<\/em><\/p>\n<p>Il est pourri de fric.<\/p>\n<p>Il gagne des mille et des cents,<\/p>\n<p>Il ne compte plus ses millions.<\/p>\n<p>\u0423 \u043d\u0435\u0433\u043e \u0434\u0435\u043d\u0435\u0433 \u043a\u0443\u0440\u044b \u043d\u0435 \u043a\u043b\u044e\u044e\u0442.<\/p>\n<p>\u0411\u043e\u0433\u0430\u0447, \u0442\u043e\u043b\u0441\u0442\u043e\u0441\u0443\u043c.<\/p>\n<p>\u0422\u043e\u043b\u0441\u0442\u044b\u0439 \u043a\u0430\u0440\u043c\u0430\u043d &#8211; \u041f\u0440\u043e\u0441\u0442.\u00a0\u042d\u043a\u0441\u043f\u0440\u0435\u0441.\u00a0\u043a\u0442\u043e-\u043b\u0438\u0431\u043e\u00a0\u043e\u0447\u0435\u043d\u044c\u00a0\u0431\u043e\u0433\u0430\u0442.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u043b\u043d\u0430\u044f \u043c\u043e\u0448\u043d\u0430,\u00a0\u043f\u043e\u043b\u043d\u044b\u0439 \u043a\u0430\u0440\u043c\u0430\u043d,\u00a0\u043f\u043e\u043b\u043d\u044b\u0439 \u043a\u043e\u0448\u0435\u043b\u0435\u043a,\u00a0\u0442\u043e\u043b\u0441\u0442\u0430\u044f \u043c\u043e\u0448\u043d\u0430,\u00a0\u0442\u043e\u043b\u0441\u0442\u0430\u044f \u0441\u0443\u043c\u0430,\u00a0\u0442\u043e\u043b\u0441\u0442\u044b\u0439 \u043a\u043e\u0448\u0435\u043b\u0435\u043a,\u0442\u0443\u0433\u0430\u044f \u043c\u043e\u0448\u043d\u0430,\u00a0\u0442\u0443\u0433\u0430\u044f \u0441\u0443\u043c\u0430,\u00a0\u0442\u0443\u0433\u043e\u0439 \u043a\u0430\u0440\u043c\u0430\u043d,\u00a0\u0442\u0443\u0433\u043e\u0439 \u043a\u043e\u0448\u0435\u043b\u0435\u043a.<\/p>\n<p>J-d ist steinreich;<\/p>\n<p>er hat Barenbei\u00dfer, er ist stinkreich;<\/p>\n<p>er schwimmt im Geld, er w\u00fchlt im Geld, er hat Geld die Menge, er hat Geld wie Dreck,<\/p>\n<p>er hat Geld wie Heu, er hat Geld wie Mist, er stinkt nach Geld.<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Zengindir. \u00c7ok paras\u0131 var.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0627\u0645\u0631 \u0627\u0644\u062c\u064a\u0628<strong>\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062c\u064a\u0628\u0647 \u0639\u0627\u0645\u0631<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0644\u0623 \u062c\u064a\u0628\u0647 (\u0628\u0627\u0644\u0645\u0627\u0644)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062c\u064a\u0628\u0647\u0627 \u0645\u0644\u064a\u0627\u0646 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0644\u064a\u0627\u0646 \u0644\u0639\u064a\u0646\u0647 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 (\u0644\u0647) \u0633\u0645\u0646 \u0639\u0644\u0649 \u0639\u0633\u0644\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u063a\u062a\u0646\u0649 \u0645\u0646 \u0645\u0635\u0627\u0626\u0628 \u0627\u0644\u063a\u064a\u0631(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0635\u0628\u062d \u0645\u062d\u0646\u0651\u0643\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0644\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u064a\u0627\u062a\u0647 \u0631\u063a\u064a\u062f\u0629<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0623\u0646\u0651 \u0645\u0646 \u0642\u0631\u0646 \u0627\u0644\u062e\u0635\u0628<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u0628\u0639 \u0643\u0644\u0651 \u0627\u0644\u0634\u0628\u0639 <strong>\u00a0\u00a0<\/strong><strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong><strong>\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0635\u062f \u0645\u062d\u0635\u0648\u0644\u0627 \u062d\u0633\u0646\u0627<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10db\u10d3\u10d8\u10d3\u10d0\u10e0\u10d8\u10d0, \u10d1\u10d4\u10d5\u10e0\u10d8 \u10e4\u10e3\u10da\u10d8 \u10d0\u10e5\u10d5\u10e1. To have a big (fat) wallet; to be lousy with money;\u00a0to have money to burn; to be rolling in money; to be dripping with money; one&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5183\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,59],"tags":[3122,3123],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5183"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5183"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5183\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23626,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5183\/revisions\/23626"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5183"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5183"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5183"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}