{"id":5222,"date":"2017-02-01T15:47:27","date_gmt":"2017-02-01T11:47:27","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5222"},"modified":"2017-05-08T13:27:29","modified_gmt":"2017-05-08T09:27:29","slug":"%e1%83%a3%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%9c-%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%a1%e1%83%93%e1%83%94%e1%83%95%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5222","title":{"rendered":"\u10e3\u10d9\u10d0\u10dc \u10d3\u10d0\u10e1\u10d3\u10d4\u10d5\u10e1"},"content":{"rendered":"<p>\u10d0\u10e0 \u10e8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0, \u10db\u10d0\u10e1\u10d7\u10d0\u10dc\u10d0\u10d0<\/p>\n<p>To be at the tail of somebody,<\/p>\n<p>To be close on somebody&#8217;s tail.<\/p>\n<p>\u00eatre sur les talons de (qn)<\/p>\n<p>Emboiter le pas<\/p>\n<p>Marcher sur les talons de (qn).<\/p>\n<p>\u0418\u0434\u0442\u0438 \u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u043c;<\/p>\n<p>\u0418\u0434\u0442\u0438 \u043f\u043e \u043f\u044f\u0442\u0430\u043c (\u0437\u0430 \u043a\u0435\u043c-\u043b.).<\/p>\n<p>\u0421\u043b\u0435\u0434 \u0432 \u0441\u043b\u0435\u0434.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201eJ-n nachjagen\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-m auf dem\u00a0 Fu\u00dfe folgen;<\/p>\n<p>J-m auf Schritt und Tritt folgen;<\/p>\n<p>J-m auf seiner Spur \/auf der Ferse folgen;<\/p>\n<p>J-n bis zu einem gewissen Ort verfolgen;<\/p>\n<p>J-m wie sein Schatten folgen.<\/p>\n<p>Arkas\u0131na dola\u015f\u0131r.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0642\u062a\u0641\u0649 \u0623\u062b\u0631 \u0634\u062e\u0635<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0642\u0628 \u0634\u062e\u0635\u0627<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u062d\u0642 \u0634\u062e\u0635\u0627<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d0\u10e0 \u10e8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0, \u10db\u10d0\u10e1\u10d7\u10d0\u10dc\u10d0\u10d0 To be at the tail of somebody, To be close on somebody&#8217;s tail. \u00eatre sur les talons de (qn) Emboiter le pas Marcher sur les talons de&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5222\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[59,49],"tags":[3104,3105],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5222"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5222"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5222\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23650,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5222\/revisions\/23650"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5222"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5222"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5222"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}