{"id":5275,"date":"2017-02-01T16:10:03","date_gmt":"2017-02-01T12:10:03","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5275"},"modified":"2017-05-08T13:37:01","modified_gmt":"2017-05-08T09:37:01","slug":"%e1%83%a4%e1%83%94%e1%83%ae%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%96%e1%83%94-%e1%83%b0%e1%83%99%e1%83%98%e1%83%93%e1%83%98%e1%83%90-%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%9c%e1%83%9b%e1%83%94-%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%9b","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5275","title":{"rendered":"\u10e4\u10d4\u10ee\u10d4\u10d1\u10d6\u10d4 \u10f0\u10d9\u10d8\u10d3\u10d8\u10d0 (\u10d5\u10d8\u10dc\u10db\u10d4, \u10e0\u10d0\u10db\u10d4)"},"content":{"rendered":"<p><em>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10d0\u10e0 \u10d4\u10dc\u10d0\u10e6\u10d5\u10da\u10d4\u10d1\u10d0)<\/em><\/p>\n<p>\u10d0\u10e0 \u10d4\u10dc\u10d0\u10e6\u10d5\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d0\u10e0 \u10d0\u10ec\u10e3\u10ee\u10d4\u10d1\u10e1; \u10d0\u10e0\u10d0\u10e4\u10e0\u10d0\u10d3 \u10d0\u10d2\u10d3\u10d4\u10d1\u10e1 (\u10d5\u10d8\u10dc\u10db\u10d4\u10e1, \u10e0\u10d0\u10db\u10d4\u10e1).<\/p>\n<p>Not to care a brass\/ farthing for somebody;<\/p>\n<p>Not to care a brass button;<\/p>\n<p>Not to care a damn;<\/p>\n<p>It&#8217;s all one [the same] to somebody;<\/p>\n<p>One doesn&#8217;t care two hoots \/ straws about anything.<\/p>\n<p>N&#8217;avoir rien \u00e0 foutre de..<\/p>\n<p>Je m&#8217;en fiche!<\/p>\n<p>\u00e7a lui fait une belle jambe.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u0435 \u043f\u043e \u0444\u0438\u0433\u0443!<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u043f\u043b\u0435\u0432\u0430\u0442\u044c \u043d\u0430 \u0432\u0441\u0435.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u043a\u043e\u043b\u044b\u0448\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u0447\u0438\u0445\u0430\u0442\u044c \u043c\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0432\u0441\u0435!<\/p>\n<p>\u041f\u043e \u0431\u0430\u0440\u0430\u0431\u0430\u043d\u0443.<\/p>\n<p>\u0425\u043e\u0442\u044c \u0431\u044b \u0445\u043d\u044b.<\/p>\n<p>\u041c\u043e\u0435 \u0434\u0435\u043b\u043e \u0441\u0442\u043e\u0440\u043e\u043d\u0430.<\/p>\n<p>\u0414\u043e \u043b\u0430\u043c\u043f\u043e\u0447\u043a\u0438.<\/p>\n<p>J-m Familiarit\u00e4t erlauben;<\/p>\n<p>J-m auf dem Kopf herumtanzen lassen.<\/p>\n<p>sich\u00a0 j-m gegen\u00fcber unversch\u00e4mt oder frech benehmen;<\/p>\n<p>sich\u00a0 j-m gegen\u00fcber etwas erlauben\/einer Sache erdreisten oder erk\u00fchnen;<\/p>\n<p>J-n als Luft behandeln;<\/p>\n<p>sich gegen j-n\/etwas gleichg\u00fcltig verhalten;<\/p>\n<p>J-n\/etwas nicht beachten oder nicht ernst nehmen;<\/p>\n<p>j-m\/einer Sache keine Aufmerksamkeit schenken;<\/p>\n<p>einer Sache keine Beachtung schenken\/keine Bedeutung beimessen;<\/p>\n<p>sich aus j-m\/etwas nichts machen.<\/p>\n<p>Umurunda de\u011fil.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0647\u0630\u0627 (\u0647\u0648) \u0644\u0627 \u064a\u0647\u0645\u0651\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0639\u0644\u0649 \u0635\u0631\u0645\u0627\u064a\u062a\u0648(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0642\u0644\u0628\u0648 \u0641\u0627\u0636(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0633\u064a\u0651\u0627\u0646(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0633\u0648\u0627\u0621\u064b \u0628\u0633\u0648\u0627\u0621(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0634 \u0645\u0647\u0645\u0651(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0632\u0649 \u0628\u0639\u0636\u0647(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0627 \u064a\u064f\u0639\u0628\u0623 \u0628\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0645 \u062b\u0639\u062a\u0628\u0631 \u0634\u062e\u0635\u0627 \u0623\u0635\u0644\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0645 \u064a\u062d\u0633\u0628 \u0644\u0634\u062e\u0635 \u062d\u0633\u0627\u0628\u0627\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10d0\u10e0 \u10d4\u10dc\u10d0\u10e6\u10d5\u10da\u10d4\u10d1\u10d0) \u10d0\u10e0 \u10d4\u10dc\u10d0\u10e6\u10d5\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d0\u10e0 \u10d0\u10ec\u10e3\u10ee\u10d4\u10d1\u10e1; \u10d0\u10e0\u10d0\u10e4\u10e0\u10d0\u10d3 \u10d0\u10d2\u10d3\u10d4\u10d1\u10e1 (\u10d5\u10d8\u10dc\u10db\u10d4\u10e1, \u10e0\u10d0\u10db\u10d4\u10e1). Not to care a brass\/ farthing for somebody; Not to care a brass button; Not to care a damn;&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5275\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[59,49],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5275"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5275"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5275\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23680,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5275\/revisions\/23680"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5275"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5275"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5275"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}