{"id":5391,"date":"2017-02-02T09:22:25","date_gmt":"2017-02-02T05:22:25","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5391"},"modified":"2017-05-14T15:46:04","modified_gmt":"2017-05-14T11:46:04","slug":"%e1%83%a5%e1%83%94%e1%83%93%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%93%e1%83%a0%e1%83%94%e1%83%99%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5391","title":{"rendered":"\u10e5\u10d4\u10d3\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10d3\u10e0\u10d4\u10d9\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10d3\u10d0\u10db\u10dd\u10e0\u10e9\u10d8\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10ec\u10d8\u10dc\u10d0\u10d0\u10e6\u10db\u10d3\u10d4\u10d2\u10dd\u10d1\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10ec\u10e7\u10d5\u10d4\u10e2\u10d0.<\/p>\n<p>To comply with; to dance to somebody&#8217;s pipe.<\/p>\n<p>Baisser le front,<\/p>\n<p>Courber le front,<\/p>\n<p>Faire sa soumission,<\/p>\n<p>S&#8217;ex\u00e9cuter de bonne gr\u00e2ce,<\/p>\n<p>Se ployer, se rendre,<\/p>\n<p>Tomber sous le joug de (qn)<\/p>\n<p>Marcher sous la houlette de (qn)<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0434\u0447\u0438\u043d\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u0435\u043a\u0440\u0430\u0442\u0438\u0442\u044c \u0441\u043e\u043f\u0440\u043e\u0442\u0438\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435.<\/p>\n<p>\u0421\u043b\u043e\u0436\u0438\u0442\u044c \u043e\u0440\u0443\u0436\u0438\u0435 (\u0438\u043d\u043e\u0441\u043a.).<\/p>\n<p>\u041f\u043b\u044f\u0441\u0430\u0442\u044c \u043f\u043e\u0434 \u0447\u0443\u0436\u0443\u044e \u0434\u0443\u0434\u043a\u0443.<\/p>\n<p>(\u0411\u044b\u0442\u044c) \u043f\u043e\u0434 \u0431\u0430\u0448\u043c\u0430\u043a\u043e\u043c\/\u043a\u0430\u0431\u043b\u0443\u043a\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u0411\u044b\u0442\u044c\/\u0438\u0434\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0432\u043e\u0434\u0443.<\/p>\n<p>\u041f\u043b\u044f\u0441\u0430\u0442\u044c \u043f\u043e\u0434 \u0434\u0443\u0434\u043e\u0447\u043a\u0443.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u0442\u0430\u0432\u0430\u0442\u044c \u043d\u0430 \u043a\u043e\u043b\u0435\u043d\u0438.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201eden Nacken senken\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-m willfahren;<\/p>\n<p>sich bei j-m einschmeicheln;<\/p>\n<p>j-n lobpreisen, r\u00fchmen, lobhudeln, heucheln;<\/p>\n<p>j-n (um)schmeicheln;<\/p>\n<p>vor j-m scharwenzeln, J-m liebedienern;<\/p>\n<p>J-s Speichel leckend, hinterlistig, tr\u00fcgerisch sein;<\/p>\n<p>sich j-n gef\u00fcgig machen;<\/p>\n<p>J-n unter seine Botm\u00e4ssigkeit bringen;<\/p>\n<p>J-n zwingen sich j-m\/einer Sache (z.B. j-s Herrschaft) zu unterwerfen;<\/p>\n<p>sich beugen\/unterkriegen.<\/p>\n<p>Boynu e\u011fri<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0646\u0647\u062f\u0651 \u062d\u064a\u0644\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0633\u0631 \u0645\u0642\u0627\u0648\u0645\u0629\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0643\u0633\u0648\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0648\u0645\u0629\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u062a\u0646\u0627\u0632\u0644 \u0623\u0645\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0631\u062c\u0627\u0621(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u062a\u0646\u0627\u0632\u0644 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0634(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u062d\u0646\u0649 \u0631\u0623\u0633\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u062d\u0646\u0649 \u0627\u0644\u0631\u0623\u0633 \u0623\u0645\u0627\u0645\u0647 (\u0627\u062d\u062a\u0631\u0627\u0645\u0627)(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0627\u0646 \u062a\u0627\u0628\u0639\u0627 \u0644\u0634\u062e\u0635(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0627\u0646 \u062e\u0627\u0636\u0639\u0627 \u0644\u0634\u062e\u0635(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0648\u0636\u0639 \u062a\u062d\u062a \u0642\u064a\u0627\u062f\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0648\u0636\u0639 \u062a\u062d\u062a \u062a\u0635\u0631\u0651\u0641(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d3\u10d0\u10db\u10dd\u10e0\u10e9\u10d8\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10ec\u10d8\u10dc\u10d0\u10d0\u10e6\u10db\u10d3\u10d4\u10d2\u10dd\u10d1\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10ec\u10e7\u10d5\u10d4\u10e2\u10d0. To comply with; to dance to somebody&#8217;s pipe. Baisser le front, Courber le front, Faire sa soumission, S&#8217;ex\u00e9cuter de bonne gr\u00e2ce, Se ployer, se rendre, Tomber sous&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5391\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[610,50],"tags":[869,1443],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5391"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5391"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5391\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23724,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5391\/revisions\/23724"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5391"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5391"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5391"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}