{"id":5471,"date":"2017-02-02T09:54:58","date_gmt":"2017-02-02T05:54:58","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5471"},"modified":"2017-05-08T14:03:25","modified_gmt":"2017-05-08T10:03:25","slug":"%e1%83%a7%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%a1%e1%83%9b%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%ac%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5471","title":{"rendered":"\u10e7\u10e3\u10e0\u10d7\u10d0\u10e1\u10db\u10d4\u10dc\u10d8\u10e1 \u10ec\u10d0\u10e6\u10d4\u10d1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10d1\u10d4\u10d5\u10e0\u10d8 \u10da\u10d0\u10de\u10d0\u10e0\u10d0\u10d9\u10d8\u10d7, \u10e7\u10d1\u10d4\u10d3\u10dd\u10d1\u10d8\u10d7 \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10d1\u10d4\u10d6\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0.<\/p>\n<p>To chew one&#8217;s ear off.<\/p>\n<p>To din something into somebody&#8217;s ears;<\/p>\n<p>To make somebody&#8217;s ears ring with telling him something;<\/p>\n<p>To give somebody \u00a0an earful about somebody\/something.<\/p>\n<p>Fatiguer les oreilles \u00e0 (qn)<\/p>\n<p>Bassiner les oreilles \u00e0 (qn)<\/p>\n<p>Bassiner <em>qn.<\/em> corner<\/p>\n<p>Rebattre les oreilles,<\/p>\n<p>Rompre les cassers,<\/p>\n<p>Rompre les oreilles \u00e0 (qn)<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u0434\u043e\u0435\u0441\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u043e\u0436\u0443\u0436\u0436\u0430\u0442\u044c \u0443\u0448\u0438.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u0431\u0438\u0442\u044c \u043e\u0441\u043a\u043e\u043c\u0438\u043d\u0443.<\/p>\n<p>J-n (mit Bitten u. a.) bedr\u00e4ngen;<\/p>\n<p>etwas f\u00e4llt j-m auf die Nerven\/ bringt j-n beinahe zur Verzweiflung;<\/p>\n<p>J-d ist ausser Fassung geraten;<\/p>\n<p>(j-m) die Ohren voll quarren;<\/p>\n<p>zum Hals heraush\u00e4ngen<\/p>\n<p>(j-m) zwischen die Z\u00e4hne kommen;<\/p>\n<p>ich hab` die Schnauze voll!<\/p>\n<p>ich bin bis zum Bersten satt;<\/p>\n<p>bei mir ist Sense!<\/p>\n<p>Kulaklar\u0131 dolmak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u062e\u0631\u0651\u0642\u00a0 \u0622\u0630\u0627\u0646 \u0634\u062e\u0635(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0642\u0631\u0639 \u0622\u0630\u0627\u0646 \u0634\u062e\u0635(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0641\u0644\u0642 \u0627\u0644\u0631\u0623\u0633 \u0628\u0643\u0644\u0627\u0645\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u062e\u0634 \u0631\u0627\u0633\u0649\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u0632\u0639\u062c\u0646\u064a \u0628\u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0623\u062d\u0627\u062f\u064a\u062b (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062f\u062e\u0644 \u0628\u0647 \u0641\u064a \u0645\u062a\u0647\u0627\u062a\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0641\u0651 \u062f\u0645\u0627\u063a\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0623\u0632\u0639\u062c\u0647 \u0645\u0646 \u0645\u0643\u0627\u0646\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0623\u0644\u062d\u0651 \u0641\u064a \u0645\u0637\u0627\u0644\u0628\u0629 \u0628\u0634\u0649\u0621 \u0645\u0646\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0636\u0627\u0642\u062a \u0628\u0647\u00a0 \u0635\u062f\u0631\u0647\u0627\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u064a\u0623\u0643\u0644 \u0642\u0644\u0628\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d1\u10d4\u10d5\u10e0\u10d8 \u10da\u10d0\u10de\u10d0\u10e0\u10d0\u10d9\u10d8\u10d7, \u10e7\u10d1\u10d4\u10d3\u10dd\u10d1\u10d8\u10d7 \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10d1\u10d4\u10d6\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0. To chew one&#8217;s ear off. To din something into somebody&#8217;s ears; To make somebody&#8217;s ears ring with telling him something; To give somebody \u00a0an earful&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5471\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[59,50],"tags":[3005,3006],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5471"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5471"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5471\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23774,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5471\/revisions\/23774"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5471"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5471"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5471"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}