{"id":5628,"date":"2017-02-02T13:45:42","date_gmt":"2017-02-02T09:45:42","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5628"},"modified":"2017-05-14T17:46:20","modified_gmt":"2017-05-14T13:46:20","slug":"%e1%83%aa%e1%83%94%e1%83%aa%e1%83%ae%e1%83%9a%e1%83%a8%e1%83%98-%e1%83%a9%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%93%e1%83%9c%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5628","title":{"rendered":"\u10ea\u10d4\u10ea\u10ee\u10da\u10e8\u10d8 \u10e9\u10d0\u10d5\u10d0\u10e0\u10d3\u10dc\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10d2\u10d0\u10dc\u10e1\u10d0\u10ea\u10d3\u10d4\u10da\u10e8\u10d8, \u10ea\u10e3\u10d3 \u10d3\u10e6\u10d4\u10e8\u10d8 \u10e9\u10d0\u10d5\u10d0\u10e0\u10d3\u10dc\u10d0, \u10ec\u10d0\u10db\u10d4\u10d1\u10d0.<\/p>\n<p>To fall out of the frying-pan into the fire<\/p>\n<p>To come to a dead end<\/p>\n<p>To\u00a0 come to a deadlock<\/p>\n<p>To\u00a0 reach a dead end<\/p>\n<p>To\u00a0 reach a deadlock.<\/p>\n<p>Tomber de fi\u00e8vre en chaud mal.<\/p>\n<p>\u00eatre dans de beaux draps<\/p>\n<p>S&#8217;attirer un malheur.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u043f\u0430\u0441\u0442\u044c \u0432 \u0431\u0435\u0437\u0432\u044b\u0445\u043e\u0434\u043d\u043e\u0435 \u043f\u043e\u043b\u043e\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435\/\u0432 \u0431\u0435\u0437\u0432\u044b\u0445\u043e\u0434\u043d\u0443\u044e \u0441\u0438\u0442\u0443\u0430\u0446\u0438\u044e.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u043f\u0430\u0441\u0442\u044c \u0432 \u0431\u0435\u0434\u0443.<\/p>\n<p>\u0417\u0430\u043c\u043a\u043d\u0443\u0442\u044b\u0439 \u043a\u0440\u0443\u0433.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u043f\u0430\u0441\u0442\u044c \u0432 \u0442\u0443\u043f\u0438\u043a\/ \u0432 \u0442\u0443\u043f\u0438\u043a\u043e\u0432\u0443\u044e \u0441\u0438\u0442\u0443\u0430\u0446\u0438\u044e.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u043f\u0430\u0441\u0442\u044c \u0438\u0437 \u043e\u0433\u043d\u044f \u0434\u0430 \u0432 \u043f\u043e\u043b\u044b\u043c\u044f.<\/p>\n<p>In die Enge geraten;<\/p>\n<p>in Not geraten;<\/p>\n<p>in der Klemme sein, in die Klemme geraten.<\/p>\n<p>sich (D) selbst den Strick drehen;<\/p>\n<p>J-n ins Ungl\u00fcck st\u00fcrzen;<\/p>\n<p>gegen den Backmulde jappen;<\/p>\n<p>(J-m) eine Schlinge legen;<\/p>\n<p>(J-m) ein b\u00f6ses Bad bereiten;<\/p>\n<p>(J-m) ein schlimmes Bad anrichten;<\/p>\n<p>(J-m) einen Schabernack spielen.<\/p>\n<p>Ate\u015fe gitmek.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0648\u0642\u0639 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0646\u0627\u0631\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062c\u0644\u0633 \u0639\u0644\u0649 \u0642\u062f \u0627\u0641\u064a\u0635\u0647\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u064a\u0635 \u0628\u064a\u0635 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0648\u0642\u0639 \u0641\u064a\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0639\u0630\u064a\u0628 \u0646\u0641\u0633\u0627\u0646\u064a\u0651 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0630\u0627\u0642\u0647 \u0645\u0631\u0651 \u0627\u0644\u0639\u0630\u0627\u0628\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0630\u0627\u0642 \u0645\u0631\u0651 \u0627\u0644\u0639\u0630\u0627\u0628\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0646\u0627\u0648\u0644 \u0645\u0631\u0651 \u0627\u0644\u0639\u0630\u0627\u0628\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0623\u0638\u0644\u0645\u062a \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0641\u064a \u0648\u062c\u0647\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0636\u0627\u0642\u062a \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0641\u064a \u0648\u062c\u0647\u0647 <strong>\u00a0\u00a0<\/strong><strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong><strong>\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d2\u10d0\u10dc\u10e1\u10d0\u10ea\u10d3\u10d4\u10da\u10e8\u10d8, \u10ea\u10e3\u10d3 \u10d3\u10e6\u10d4\u10e8\u10d8 \u10e9\u10d0\u10d5\u10d0\u10e0\u10d3\u10dc\u10d0, \u10ec\u10d0\u10db\u10d4\u10d1\u10d0. To fall out of the frying-pan into the fire To come to a dead end To\u00a0 come to a deadlock To\u00a0 reach a dead end&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5628\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[51,596],"tags":[1475,2947,2946],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5628"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5628"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5628\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23845,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5628\/revisions\/23845"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5628"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5628"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5628"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}