{"id":5652,"date":"2017-02-02T14:33:13","date_gmt":"2017-02-02T10:33:13","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5652"},"modified":"2017-05-08T14:32:22","modified_gmt":"2017-05-08T10:32:22","slug":"%e1%83%aa%e1%83%9d%e1%83%aa%e1%83%ae%e1%83%9a%e1%83%90%e1%83%93-%e1%83%9b%e1%83%99%e1%83%95%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5652","title":{"rendered":"\u10ea\u10dd\u10ea\u10ee\u10da\u10d0\u10d3 \u10db\u10d9\u10d5\u10d3\u10d0\u10e0\u10d8"},"content":{"rendered":"<p>\u10e3\u10dc\u10d8\u10d0\u10d7\u10dd, \u10e3\u10eb\u10da\u10e3\u10e0\u10d8. \u10e3\u10d8\u10da\u10d0\u10ef\u10d8, \u10d3\u10d0\u10d5\u10e0\u10d3\u10dd\u10db\u10d8\u10da\u10d8; \u10e3\u10e3\u10dc\u10d0\u10e0\u10dd, \u10e3\u10d2\u10d4\u10e0\u10d2\u10d8\u10da\u10d8, \u10db\u10dd\u10e3\u10ee\u10d4\u10e0\u10ee\u10d4\u10d1\u10d4\u10da\u10d8.<\/p>\n<p>Half-dead; more dead than alive<\/p>\n<p><em>Neither fish, flesh nor good red herring<\/em><\/p>\n<p>Neither fish, flesh, nor fowl<\/p>\n<p>Il n&#8217;est bon ni \u00e0 r\u00f4tir, ni \u00e0 bouillir.<\/p>\n<p>\u00e0 demi mort.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u043b\u0443\u0436\u0438\u0432\u043e\u0439. \u041f\u043e\u043b\u0443\u043c\u0435\u0440\u0442\u0432\u044b\u0439.<\/p>\n<p>\u041d\u0438 \u0440\u044b\u0431\u0430, \u043d\u0438 \u043c\u044f\u0441\u043e.<\/p>\n<p>\u041d\u0438 \u043d\u0430 \u0447\u0442\u043e \u043d\u0435 \u0441\u043f\u043e\u0441\u043e\u0431\u043d\u044b\u0439.<\/p>\n<p>\u041d\u0438 \u043a \u0447\u0435\u043c\u0443 \u043d\u0435 \u0441\u043f\u043e\u0441\u043e\u0431\u043d\u044b\u0439.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0441\u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u043d\u044b\u0439.<\/p>\n<p>\u041d\u0438\u043a\u0447\u0435\u043c\u043d\u044b\u0439.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0434\u0431\u0438\u0442\u044b\u0439 \u0432\u0435\u0442\u0440\u043e\u043c.<\/p>\n<p>J-d wird mutlos, kraftlos\/kommt von Kr\u00e4ften;<\/p>\n<p>J-d ist heruntergekommen, verarmt, kr\u00e4nklich, verelendet, verzagt;<\/p>\n<p>\u00fcber j-n bricht\/kommt\u00a0 ein Ungl\u00fcck herein;<\/p>\n<p>J-d wird von einem Ungl\u00fcck heimgesucht.<\/p>\n<p>G\u00f6rg\u00fcs\u00fcz. Beceriksiz.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u0628\u0647 \u0645\u064a\u062a<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0646\u0635\u0641 \u062d\u064a\u0651<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. )<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10e3\u10dc\u10d8\u10d0\u10d7\u10dd, \u10e3\u10eb\u10da\u10e3\u10e0\u10d8. \u10e3\u10d8\u10da\u10d0\u10ef\u10d8, \u10d3\u10d0\u10d5\u10e0\u10d3\u10dd\u10db\u10d8\u10da\u10d8; \u10e3\u10e3\u10dc\u10d0\u10e0\u10dd, \u10e3\u10d2\u10d4\u10e0\u10d2\u10d8\u10da\u10d8, \u10db\u10dd\u10e3\u10ee\u10d4\u10e0\u10ee\u10d4\u10d1\u10d4\u10da\u10d8. Half-dead; more dead than alive Neither fish, flesh nor good red herring Neither fish, flesh, nor fowl Il n&#8217;est bon ni \u00e0 r\u00f4tir,&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5652\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[59,51],"tags":[2937,2939,2938,2935,2936],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5652"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5652"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5652\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23864,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5652\/revisions\/23864"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5652"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5652"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5652"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}