{"id":5762,"date":"2017-02-02T15:40:17","date_gmt":"2017-02-02T11:40:17","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5762"},"modified":"2017-05-14T16:05:29","modified_gmt":"2017-05-14T12:05:29","slug":"%e1%83%ac%e1%83%a7%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%9c-%e1%83%9b%e1%83%a8%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%a1%e1%83%95%e1%83%9a%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5762","title":{"rendered":"\u10ec\u10e7\u10da\u10d8\u10d3\u10d0\u10dc \u10db\u10e8\u10e0\u10d0\u10da\u10d8 (\u10d2)\u10d0\u10db\u10dd\u10e1\u10d5\u10da\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10db\u10d0\u10e0\u10d7\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10ee\u10d4\u10e0\u10ee\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d0\u10d3 \u10d3\u10d0\u10eb\u10d5\u10e0\u10d4\u10dc\u10d0 (\u10d2\u10d0\u10ed\u10d8\u10e0\u10d5\u10d4\u10d1\u10d8\u10d3\u10d0\u10dc, \u10e9\u10d0\u10d3\u10d4\u10dc\u10d8\u10da\u10d8 \u10d3\u10d0\u10dc\u10d0\u10e8\u10d0\u10e3\u10da\u10d8\u10d3\u10d0\u10dc).<\/p>\n<p>To come through unscathed<\/p>\n<p>To get off the hook<\/p>\n<p>To emerge unscathed<\/p>\n<p>To get away with it\/something<\/p>\n<p>To get off scot-free.<\/p>\n<p>Avoir les quatre pieds blancs.<\/p>\n<p>Tirer son \u00e9pingle du jeu.<\/p>\n<p>Passer entre les gouttes,<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0439\u0442\u0438 \u0441\u0443\u0445\u0438\u043c \u0438\u0445 \u0432\u043e\u0434\u044b.<\/p>\n<p>\u041e\u0441\u0442\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0431\u0435\u0437\u043d\u0430\u043a\u0430\u0437\u0430\u043d\u043d\u044b\u043c, \u0438\u0437\u0431\u0435\u0436\u0430\u0442\u044c \u0437\u0430\u0441\u043b\u0443\u0436\u0435\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e \u043d\u0430\u043a\u0430\u0437\u0430\u043d\u0438\u044f.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: etwas mit M\u00fche erreichen;<\/p>\n<p>mit M\u00fche auf etwas heraufsteigen.<\/p>\n<p>den K\u00f6pf (geschickt) aus der Schlinge ziehen; sich (geschickt) aus der Schlinge ziehen;<\/p>\n<p>ungeschoren davonkommen, ungeschoren bleiben;<\/p>\n<p>mit guter Manier davonkommen;<\/p>\n<p>sich aus der Aff\u00e4re (heraus) ziehen; sich aus der Aff\u00e4re heraushelten;<\/p>\n<p>sich aalglatt aus (etw.) herauswinden;<\/p>\n<p>J-d\u00a0 f\u00e4llt immer (wieder) auf die F\u00fc\u00dfe (wie die Katze).<\/p>\n<p>D\u00f6rt ayak \u00fcst\u00fcne d\u00fc\u015fmek.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0637\u0644\u0639 \u0645\u062a\u0644 \u0634\u0639\u0631\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0639\u062c\u064a\u0646\u0629\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0645 \u064a\u0643\u0646 \u0631\u0637\u0628\u0627 \u0648\u0644\u0627 \u064a\u0628\u0633\u0627\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10db\u10d0\u10e0\u10d7\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10ee\u10d4\u10e0\u10ee\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d0\u10d3 \u10d3\u10d0\u10eb\u10d5\u10e0\u10d4\u10dc\u10d0 (\u10d2\u10d0\u10ed\u10d8\u10e0\u10d5\u10d4\u10d1\u10d8\u10d3\u10d0\u10dc, \u10e9\u10d0\u10d3\u10d4\u10dc\u10d8\u10da\u10d8 \u10d3\u10d0\u10dc\u10d0\u10e8\u10d0\u10e3\u10da\u10d8\u10d3\u10d0\u10dc). To come through unscathed To get off the hook To emerge unscathed To get away with it\/something To get off scot-free. Avoir&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5762\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[52,604],"tags":[2190,2191,2192],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5762"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5762"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5762\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23938,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5762\/revisions\/23938"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5762"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5762"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5762"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}