{"id":5790,"date":"2017-02-02T15:49:02","date_gmt":"2017-02-02T11:49:02","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5790"},"modified":"2017-05-14T17:59:45","modified_gmt":"2017-05-14T13:59:45","slug":"%e1%83%ad%e1%83%99%e1%83%a3%e1%83%90-%e1%83%a5%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%a1-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%90%e1%83%a2%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%94","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5790","title":{"rendered":"\u10ed\u10d9\u10e3\u10d0 \u10e5\u10d0\u10e0\u10e1 \u10d2\u10d0\u10d0\u10e2\u10d0\u10dc\u10d4?"},"content":{"rendered":"<p>\u10ed\u10d9\u10e3\u10d0 \u10d2\u10d0\u10d9\u10da\u10d8\u10d0? \u10ed\u10d9\u10e3\u10d0 \u10d0\u10e0\u10d0 \u10d2\u10d0\u10e5\u10d5\u10e1?<\/p>\n<p>Be weak-headed<\/p>\n<p>Be half-wit<\/p>\n<p>Be feeble-minded<\/p>\n<p>Cousin Betty<\/p>\n<p>Not the full quid<\/p>\n<p>He has bats in his belfry<\/p>\n<p>G\u00e2te-sauce<\/p>\n<p>Un faible d&#8217;esprit<\/p>\n<p>G\u00e2teux<\/p>\n<p>Il a une case (de) vide<\/p>\n<p>Il a une case en moins<\/p>\n<p>Il lui manque une case.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0437\u043c\u043e\u0437\u0433\u043b\u044b\u0439, \u0433\u043b\u0443\u043f\u044b\u0439.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0436\u0438\u043b \u0438\u0437 \u0443\u043c\u0430, \u043d\u0435\u0434\u0430\u043b\u0435\u043a\u043e\u0433\u043e \u0443\u043c\u0430, \u0431\u0435\u0437 \u0446\u0430\u0440\u044f \u0432 \u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u0435, \u0441 \u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u043e\u0439 \u043d\u0435 \u0434\u0440\u0443\u0436\u0438\u0442.<\/p>\n<p>J-d ist nicht recht bei Trost oder Verstand;<\/p>\n<p>J-d spinnt.<\/p>\n<p>Akl\u0131n\u0131 peynir ekmekle mi yedin?<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0634\u0648 \u0628\u0643\u060c \u062c\u0646\u0651\u064a\u062a \u061f (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0645\u062e\u0651\u0643 \u0637\u0627\u0631 \u00a0\u0641\u064a\u0646\u061f (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0648\u064a\u0646 \u0637\u0627\u0631\u0639\u0642\u0644\u0643\u061f (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0639\u0642\u0644\u0643 \u062a\u0631\u0644\u0651\u0644\u0649\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0641\u064a\u0641 \u0627\u0644\u0639\u0642\u0644 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0641\u0651 \u0639\u0642\u0644\u0647 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0645\u062e\u0651\u0647 \u062e\u0641\u0651 \u00a0(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0639\u0642\u0644\u0648 \u062e\u0641\u0651(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0637\u0627\u0626\u0634 \u0627\u0644\u0639\u0642\u0644 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10ed\u10d9\u10e3\u10d0 \u10d2\u10d0\u10d9\u10da\u10d8\u10d0? \u10ed\u10d9\u10e3\u10d0 \u10d0\u10e0\u10d0 \u10d2\u10d0\u10e5\u10d5\u10e1? Be weak-headed Be half-wit Be feeble-minded Cousin Betty Not the full quid He has bats in his belfry G\u00e2te-sauce Un faible d&#8217;esprit G\u00e2teux Il a&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5790\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[597,52],"tags":[2232,2233],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5790"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5790"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5790\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23956,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5790\/revisions\/23956"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5790"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5790"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5790"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}