{"id":5835,"date":"2017-02-02T16:01:24","date_gmt":"2017-02-02T12:01:24","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5835"},"modified":"2017-05-14T19:45:01","modified_gmt":"2017-05-14T15:45:01","slug":"%e1%83%ae%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%ae%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%aa%e1%83%94%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5835","title":{"rendered":"\u10ee\u10d4\u10da\u10d8 \u10ee\u10d4\u10da\u10e1 \u10db\u10d8\u10e1\u10ea\u10d4\u10e1"},"content":{"rendered":"<p>\u10e8\u10d4\u10d9\u10d0\u10d5\u10e8\u10d8\u10e0\u10d3\u10dc\u10d4\u10dc, \u10d4\u10e0\u10d7\u10db\u10d0\u10dc\u10d4\u10d7\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10ee\u10db\u10d0\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0, \u10db\u10ee\u10d0\u10e0\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10ed\u10d4\u10e0\u10d0 \u10d2\u10d0\u10d3\u10d0\u10ec\u10e7\u10d5\u10d8\u10e2\u10d4\u10e1.<\/p>\n<p>To be in cahoot with somebody<\/p>\n<p>To be in cahoots with something<\/p>\n<p>To be at one with somebody<\/p>\n<p>To sail in the same boat with somebody<\/p>\n<p>To stand with somebody<\/p>\n<p><em>\u00eatre en cheville avec qn,<\/em><\/p>\n<p>\u00eatre dans le coup,<\/p>\n<p>\u00eatre de connivence avec (qn)<\/p>\n<p>\u00eatre de m\u00e8che avec (qn) (colloq).<\/p>\n<p>\u0411\u044b\u0442\u044c \u0432 \u0441\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0435 \u0441 \u043a\u0435\u043c-\u043b.<\/p>\n<p>\u0411\u044b\u0442\u044c \u0437\u0430\u043e\u0434\u043d\u043e \u0441 \u043a\u0435\u043c-\u043b.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u043e\u0442\u044f\u043d\u0443\u0442\u044c \u0440\u0443\u043a\u0443 \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u0438, \u043f\u043e\u0434\u0430\u0442\u044c \u0440\u0443\u043a\u0443, \u043f\u043e\u0434\u0430\u0442\u044c \u0440\u0443\u043a\u0443 \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u0438, \u0432\u044b\u0440\u0443\u0447\u0438\u0442\u044c, \u043f\u043e\u043c\u043e\u0447\u044c, \u043f\u0440\u0438\u043d\u044f\u0442\u044c \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0435, \u043f\u0440\u0438\u0439\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0434\u043c\u043e\u0433\u0443, \u043f\u043e\u043c\u043e\u0447\u044c \u0433\u043e\u0440\u044e, \u043f\u043e\u0434\u0441\u043e\u0431\u0438\u0442\u044c, \u043f\u043e\u043c\u043e\u0447\u044c \u0431\u0435\u0434\u0435, \u043f\u0440\u0438\u0439\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u044c, \u043f\u0440\u0438\u0439\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u0432\u044b\u0440\u0443\u0447\u043a\u0443, \u043f\u043e\u0434\u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>Einen m\u00e4chtigen Verb\u00fcndeten haben (im R\u00fccken);<\/p>\n<p>J-m zur Seite stehen;<\/p>\n<p>J-m beistehen;<\/p>\n<p>zu\u00a0 j-m halten;<\/p>\n<p>J-m Beistand leisten;<\/p>\n<p>J-m unter die Arme greifen;<\/p>\n<p>Freundnschaft schlie\u00dfen, auf \u00a0j-s Seite stehen;<\/p>\n<p>J-s Partei ergreifen;<\/p>\n<p>J-n unter den Arm nehmen\/st\u00fctzen.<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>El ele verdiler.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u062a\u0623\u0628\u0651\u0637\u0627 \u0630\u0631\u0627\u0639\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0623\u0628\u0651\u0637 \u0630\u0631\u0627\u0639\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10e8\u10d4\u10d9\u10d0\u10d5\u10e8\u10d8\u10e0\u10d3\u10dc\u10d4\u10dc, \u10d4\u10e0\u10d7\u10db\u10d0\u10dc\u10d4\u10d7\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10ee\u10db\u10d0\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0, \u10db\u10ee\u10d0\u10e0\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10ed\u10d4\u10e0\u10d0 \u10d2\u10d0\u10d3\u10d0\u10ec\u10e7\u10d5\u10d8\u10e2\u10d4\u10e1. To be in cahoot with somebody To be in cahoots with something To be at one with somebody To sail in the same boat&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=5835\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[608,53],"tags":[1919,808],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5835"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5835"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5835\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23982,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5835\/revisions\/23982"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5835"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5835"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5835"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}