{"id":6394,"date":"2017-02-17T17:33:51","date_gmt":"2017-02-17T13:33:51","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6394"},"modified":"2017-05-14T00:09:51","modified_gmt":"2017-05-13T20:09:51","slug":"%e1%83%91%e1%83%94%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%91%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%96%e1%83%94-%e1%83%91%e1%83%94%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6394","title":{"rendered":"\u10d1\u10d4\u10d3\u10d0\u10e3\u10e0\u10d8\u10e1 \u10dc\u10d0\u10d1\u10d0\u10db\u10d6\u10d4 \u10d1\u10d4\u10d3\u10d0\u10e3\u10e0\u10d8 \u10d3\u10d0\u10d8\u10d1\u10db\u10d4\u10d1\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Everyone to his equal (Am.).<\/p>\n<p>Every sheep with its like (Am.).<\/p>\n<p>Geese with geese, and women with women (Br.).<\/p>\n<p>Keep to your own kind (Am.).<\/p>\n<p>Tigers and deer do not stroll together (Am.)<\/p>\n<p>Les tigres et le cerf ne fl\u00e2nent pas ensemble.<\/p>\n<p>Respectez votre propre sorte.<\/p>\n<p>Oies avec oies et femmes avec femmes.<\/p>\n<p>Une jeune fille ne peut avoir de meilleur guide que sa m\u00e8re.<br \/>\nUne m\u00e8re de famille est la providence de ses filles.<\/p>\n<p>\u0413\u0434\u0435 \u0431\u044b\u043b \u043f\u0440\u0438\u0432\u044f\u0437\u0430\u043d \u0441\u043a\u0430\u043a\u0443\u043d, \u0442\u0430\u043c \u0431\u044b\u0442\u044c \u043f\u0440\u0438\u0442\u0432\u044f\u0437\u0430\u043d\u0443 \u0442\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e \u0441\u043a\u0430\u043a\u0443\u043d\u0443 (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u0413\u043b\u044f\u0434\u044f \u043d\u0430 \u043c\u0430\u0442\u044c, \u0431\u0435\u0440\u0438 \u0434\u043e\u0447\u044c.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u043f\u043e\u0447\u0438\u0442\u0430\u0435\u0442 \u0441\u0432\u043e\u0438\u0445 \u0440\u043e\u0434\u0438\u0442\u0435\u043b\u0435\u0439, \u0442\u043e\u0433\u043e \u0438 \u0434\u0435\u0442\u0438 \u0431\u0443\u0434\u0443\u0442 \u043f\u043e\u0447\u0438\u0442\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432 \u043e\u0442\u0435\u0446, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u044b \u0438 \u0434\u0435\u0442\u0438.<\/p>\n<p>\u041e\u0442\u0435\u0446 \u0440\u044b\u0431\u0430\u043a, \u0438 \u0434\u0435\u0442\u0438 \u0432 \u0432\u043e\u0434\u0443 \u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u044f\u0442.<\/p>\n<p>Ein guter Pferd findet bald einen Reiter.<\/p>\n<p>Kaz kazla, daz dazla, kel tavuk topal horozla<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0628\u0646 \u0627\u0644\u062d\u0627\u0643\u0645 \u064a\u062a\u064a\u0645 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0628\u0648\u0643 \u062e\u0644\u0641 \u0644\u0643 \u0627\u064a\u0647 \u0642\u0627\u0644 \u062c\u062f\u0649 \u0648\u0645\u0627\u062a\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0623\u0634\u0628\u0647 \u0623\u0628\u0627\u0647 \u0641\u0645\u0627 \u0638\u0644\u0651\u0645 \u061f\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062d\u0635\u0627\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062c\u0628\u0644\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u062a\u0644\u062f \u0627\u0644\u0641\u0623\u0631\u0629 \u0625\u0644\u0651\u0627 \u0627\u0644\u0641\u0623\u0631\u0629\u00a0 \u0648\u0644\u0627 \u0627\u0644\u062d\u064a\u0651\u0629 \u0625\u0644\u0651\u0627 \u0627\u0644\u062d\u064a\u0651\u0629\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0628\u0646\u0643 \u0627\u0628\u0646 \u0623\u064a\u0631\u0643 \u0644\u064a\u0633 \u0627\u0628\u0646 \u063a\u064a\u0631\u0643\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0627\u0645\u0633\u0643 \u0627\u0644\u0648\u0631\u062f\u0629 \u0648\u0634\u0645\u0647\u0627 \u062a\u0637\u0644\u0639 \u0627\u0644\u0628\u0646\u062a \u0644\u0627\u0645\u0651\u0647\u0627 (\u0627\u0644\u0623\u0648\u0644\u0627\u062f \u0644\u0623\u0651\u0645\u0651\u0647\u0646) (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0635\u0628\u0651\u0627\u0631 \u064a\u0637\u0631\u062d \u0635\u0628\u064a\u0631\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \u00a0\/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u064a\u0634\u0647\u062f \u0644\u0644\u0639\u0631\u0648\u0633\u0629\u060c \u0642\u0627\u0644 \u0623\u0645\u0651\u0647\u0627 \u0648\u062e\u0627\u0644\u062a\u0647\u0627\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0641\u0631\u062e \u0627\u0644\u0628\u0637\u0651 \u0639\u0648\u0651\u0627\u0645 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0628\u0646 \u0627\u0644\u0628\u0637\u0651 \u0639\u0648\u0651\u0627\u0645<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u0646\u062a \u0627\u0644\u062e\u0627\u0626\u0636\u0629 \u062e\u0648\u0651\u0627\u0636\u0629\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \u00a0\/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0641\u0642\u064a\u0631 \u0623\u062e\u062f \u0641\u0642\u064a\u0631\u0647 \u062c\u0627\u0628\u0648\u0627 \u0634\u062d\u0627\u062f\u0647 \u0635\u063a\u064a\u0631\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 ( \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Everyone to his equal (Am.). Every sheep with its like (Am.). Geese with geese, and women with women (Br.). Keep to your own kind (Am.). Tigers and deer do not&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6394\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,3789],"tags":[635],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6394"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6394"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6394\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7528,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6394\/revisions\/7528"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6394"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6394"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6394"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}