{"id":6508,"date":"2017-02-20T09:39:39","date_gmt":"2017-02-20T05:39:39","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6508"},"modified":"2017-05-16T00:57:17","modified_gmt":"2017-05-15T20:57:17","slug":"%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%aa%e1%83%98%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%aa%e1%83%ae%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90-%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%95","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6508","title":{"rendered":"\u10d2\u10d0\u10ea\u10d8\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d2\u10d0\u10ea\u10ee\u10d4\u10da\u10d4\u10d1\u10d0 \u10dd\u10e0\u10d8\u10d5\u10d4 \u10d4\u10e0\u10d7\u10d8\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Another yet the same (Br.).<\/p>\n<p>It is all one (Br.).<\/p>\n<p>It is as broad as it&#8217;s long (as long as it&#8217;s broad) (Br.).<\/p>\n<p>It is six of one and half a dozen of the other (Br.).<\/p>\n<p>It&#8217;s six of one, half a dozen of the other (Am.).<\/p>\n<p>The same stew only the name is new (Br.)<\/p>\n<p>Le bonnet blanc et blanc bonnet-\u00a0 l\u2019id\u00e9e est la meme<\/p>\n<p>\u0427\u0442\u043e \u0445\u043e\u043b\u043e\u0434, \u0447\u0442\u043e \u0436\u0430\u0440\u0430 \u2013 \u0432\u0441\u0435 \u0435\u0434\u0438\u043d\u043e (\u0434\u043e\u0441\u043b.)<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u0435 \u0435\u0434\u0438\u043d\u043e, \u0447\u0442\u043e \u0445\u043b\u0435\u0431, \u0447\u0442\u043e \u043c\u044f\u043a\u0438\u043d\u0430.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u0435 \u0435\u0434\u0438\u043d\u043e, \u0447\u0442\u043e \u0445\u043b\u0435\u0431, \u0447\u0442\u043e \u043c\u044f\u043a\u0438\u043d\u0430.<\/p>\n<p><em>\u0422\u0435\u0445 \u0436\u0435 \u0449\u0435\u0439, \u0434\u0430 \u043f\u043e\u0436\u0438\u0436\u0435 \u0432\u043b\u0435\u0439<\/em><em>. <\/em><\/p>\n<p><em>\u0425\u0440\u0435\u043d \u0440\u0435\u0434\u044c\u043a\u0438 \u043d\u0435 \u0441\u043b\u0430\u0449\u0435<\/em><em>.<\/em><em> \u0447\u0435\u0440\u0442 \u0434\u044c\u044f\u0432\u043e\u043b\u0430 \u043d\u0435 \u043b\u0443\u0447\u0448\u0435 (\u0430 \u0447\u0435\u0440\u0442 \u043f\u043e\u043b\u0435\u043d\u0430 \u043d\u0435 \u043c\u044f\u0433\u0447\u0435) \/\u0443\u0433\u043e\u043b\u044c \u0441\u0430\u0436\u0438 \u043d\u0435 \u0431\u0435\u043b\u0435\u0439.<\/em><\/p>\n<p><em>\u0427\u0442\u043e \u0432 \u043b\u043e\u0431, \u0447\u0442\u043e \u043f\u043e \u043b\u0431\u0443<\/em><em>.<\/em><\/p>\n<p>\u0427\u0442\u043e \u0441\u043e\u0441\u043d\u043e\u0439 \u043e\u0431 \u043f\u0435\u043d\u044c, \u0447\u0442\u043e \u043f\u043d\u0435\u043c \u043e\u0431 \u0441\u043e\u0441\u043d\u0443.<\/p>\n<p>\u0427\u0442\u043e\u00a0\u0441\u043e\u0432\u043e\u0439\u00a0\u043e\u0431\u00a0\u0441\u043e\u0441\u043d\u0443,\u00a0\u0447\u0442\u043e\u00a0\u0441\u043e\u0441\u043d\u043e\u0439\u00a0\u043e\u0431\u00a0\u0441\u043e\u0432\u0443.<\/p>\n<p>Ayn\u0131 ate\u015fe d\u00fc\u015fenler, ayn\u0131 yerden yard\u0131m beklerler<\/p>\n<p>Das ist Jacke wie Hose.<\/p>\n<p>Das ist gehupft wie gesprungen.<\/p>\n<p>Das ist auf dem R\u00fccken wie auf dem Buckel.<\/p>\n<p>Gleiche Br\u00fcder, gleiche Kappen.<\/p>\n<p>D\u00fc\u015fmez\u00a0 kalkmaz bir Allah\u2019 t\u0131r.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u0647\u0648 \u0625\u0644\u0627 \u063a\u0631\u0642 \u0623\u0648 \u0634\u0631\u0642\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0639\u062f\u062f\u062a \u0627\u0644\u0623\u0633\u0628\u0627\u0628 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0648\u062a \u0648\u0627\u062d\u062f\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>( \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u0645\u0631 \u0648\u0627\u062d\u062f \u0648\u0627\u0644\u0631\u0628\u0651 \u0648\u0627\u062d\u062f<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Another yet the same (Br.). It is all one (Br.). It is as broad as it&#8217;s long (as long as it&#8217;s broad) (Br.). It is six of one and half&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6508\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,3789],"tags":[651],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6508"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6508"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6508\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6509,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6508\/revisions\/6509"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6508"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6508"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6508"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}