{"id":6880,"date":"2017-02-21T11:41:16","date_gmt":"2017-02-21T07:41:16","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6880"},"modified":"2017-05-14T14:37:04","modified_gmt":"2017-05-14T10:37:04","slug":"%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%96%e1%83%94-%e1%83%ab%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%9a%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%aa-%e1%83%93%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6880","title":{"rendered":"\u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1 \u10d9\u10d0\u10e0\u10d4\u10d1\u10d6\u10d4 \u10eb\u10d0\u10e6\u10da\u10e1\u10d0\u10ea \u10d3\u10d8\u10d3\u10d8 \u10d2\u10e3\u10da\u10d8 \u10d0\u10e5\u10d5\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>The cock is master (bold) of (on) his own dunghill (Br.).<\/p>\n<p>A cock is mighty in his own backyard (Am.).<\/p>\n<p>Every cock crows the loudest upon his own dunghill (Am.).<\/p>\n<p>Every man is a king (a master) in his own house (Br.).<\/p>\n<p>Everyone is master in his own shop (Br.)<\/p>\n<p>Every dog is a lion at home.<\/p>\n<p>Le coq est roi sur son fumier .<\/p>\n<p>Chaque chien est\u00a0 lion chez lui.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u00a0\u0441\u0432\u043e\u0435\u0439\u00a0\u0443\u043b\u043e\u0447\u043a\u0435\u00a0\u0445\u0440\u0430\u0431\u0440\u0430\u00a0\u0438\u00a0\u043a\u0443\u0440\u043e\u0447\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u00a0\u0441\u0432\u043e\u0435\u043c\u00a0\u043f\u0435\u043f\u0435\u043b\u0438\u0449\u0435\u00a0\u0438\u00a0\u043a\u0443\u0440\u0438\u0446\u0430\u00a0\u0431\u044c\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u00a0\u0441\u0432\u043e\u0435\u0439\u00a0\u0443\u043b\u043e\u0447\u043a\u0435\u00a0\u0445\u0440\u0430\u0431\u0440\u0430\u00a0\u0438\u00a0\u043a\u0443\u0440\u043e\u0447\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u0423\u00a0\u0441\u0432\u043e\u0435\u0433\u043e\u00a0\u0433\u043d\u0435\u0437\u0434\u0430\u00a0\u0438\u00a0\u0432\u043e\u0440\u043e\u043d\u00a0\u0431\u044c\u0435\u0442\u00a0\u043e\u0440\u043b\u0430.<\/p>\n<p>jeder Hund ist ein L\u00f6we in seinem Haus.<\/p>\n<p>Jeder ist Herr in seinem Hause.<\/p>\n<p>Der Hahn ist k\u00fchn auf seinem Mist.<\/p>\n<p>Osten oder Westen, zu Hause ist am besten.<\/p>\n<p>Ost und West daheim am best.<\/p>\n<p>Wo es mir wohlgeht,\u00a0 da ist mein Vaterland.<\/p>\n<p>Eigener Herd ist Goldes wert.<\/p>\n<p>Einem jeden Vogel gef\u00e4llt sein Nest.<\/p>\n<p>Wo der Hase geworfen wird, will er bleiben.<\/p>\n<p>Her horoz kendi \u00e7\u00f6pl\u00fc\u011f\u00fcnde \u00f6ter, k\u00fcll\u00fc\u011f\u00fcnde e\u015finir.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u0641\u064a \u0628\u064a\u062a\u0647\u00a0 \u0633\u0628\u0639\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \u00a0\/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u0641\u064a \u0628\u064a\u062a\u0647 \u0633\u0644\u0637\u0627\u0646 \u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1. \/ \u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u0645\u0627 \u064a\u0639\u0648\u0649 \u0627\u0644\u0627 \u0639\u0646\u062f \u0628\u0627\u0628 \u0627\u0647\u0644\u0647\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0643\u0644\u0628 \u0628\u0628\u0627\u0628\u0647 \u0646\u0628\u0627\u062d\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u0645\u0627 \u064a\u0634\u0637\u0631\u0634 \u0627\u0644\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0628\u0627\u0628 \u062c\u062d\u0631\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u062f\u064a\u0643 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0632\u0628\u0644\u062a\u0647 \u0635\u064a\u0651\u0627\u062d\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \u00a0\/ \u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The cock is master (bold) of (on) his own dunghill (Br.). A cock is mighty in his own backyard (Am.). Every cock crows the loudest upon his own dunghill (Am.)&#8230;. <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6880\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,3784],"tags":[704],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6880"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6880"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6880\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6886,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6880\/revisions\/6886"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6880"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6880"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6880"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}