{"id":6937,"date":"2017-02-21T12:12:05","date_gmt":"2017-02-21T08:12:05","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6937"},"modified":"2017-04-24T19:06:33","modified_gmt":"2017-04-24T15:06:33","slug":"%e1%83%97%e1%83%a3-%e1%83%aa%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%a2%e1%83%a7%e1%83%a3%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%aa%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%a2%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%aa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6937","title":{"rendered":"\u10d7\u10e3 \u10ea\u10e3\u10da\u10d8 \u10e2\u10e7\u10e3\u10d8\u10e1, \u10ea\u10e3\u10da\u10d8\u10e1 \u10e2\u10d0\u10e0\u10d8\u10ea\u10d0 \u10e2\u10e7\u10e3\u10d8\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>If you buy the cow, take the tail into the bargain (Br.).<\/p>\n<p>Let the horns go with the hide (Br.).<\/p>\n<p>Let the tail follow the skin (Br.).<\/p>\n<p>The tail goes with the hide (Am.)<\/p>\n<p>Do not swallow the cow and worry with the tail (Am)<\/p>\n<p>On ne peut \u00eatre \u00e0 la fois au four et au moulin.<\/p>\n<p>On ne peut \u00eatre \u00e0 la fois juge et partie.<\/p>\n<p>Laissez la queue suivre la peau.<\/p>\n<p>Quand on ach\u00e8te le chien on ach\u00e8te aussi les puces<\/p>\n<p>\u0415\u0441\u043b\u0438 \u0442\u043e\u043f\u043e\u0440 \u043b\u0436\u0435\u0442, \u0442\u043e \u0438 \u0442\u043e\u043f\u043e\u0440\u0438\u0449\u0435 \u043b\u0436\u0435\u0442 (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u0415\u0441\u043b\u0438 \u0433\u0440\u0435\u0448\u0438\u0442 \u0442\u043e\u043f\u043e\u0440, \u0433\u0440\u0435\u0448\u0438\u0442 \u0438 \u0442\u043e\u043f\u043e\u0440\u0438\u0449\u0435 (\u0433\u0440\u0443\u0437 \u043f\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u0423\u043a\u0440\u0430\u043b\u0438 \u0442\u043e\u043f\u043e\u0440, \u0442\u0430\u043a \u0438 \u0442\u043e\u043f\u043e\u0440\u0438\u0449\u0435 \u0432 \u043f\u0435\u0447\u044c.<\/p>\n<p>\u0415\u0441\u043b\u0438 \u0433\u0440\u0435\u0448\u0438\u0442 \u0442\u043e\u043f\u043e\u0440, \u0433\u0440\u0435\u0448\u0438\u0442 \u0438 \u0442\u043e\u043f\u043e\u0440\u0438\u0449\u0435 (\u0433\u0440\u0443\u0437 \u043f\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u0423\u043a\u0440\u0430\u043b\u0438 \u0442\u043e\u043f\u043e\u0440, \u0442\u0430\u043a \u0438 \u0442\u043e\u043f\u043e\u0440\u0438\u0449\u0435 \u0432 \u043f\u0435\u0447\u044c.<\/p>\n<p>\u0414\u0430\u043b\u00a0\u0442\u043e\u043f\u043e\u0440\u00a0\u2014 \u0434\u0430\u0439 \u0436\u0435 \u0438\u00a0\u0442\u043e\u043f\u043e\u0440\u0438\u0449\u0435!<\/p>\n<p>\u0412\u0437\u044f\u043b\u00a0\u0442\u043e\u043f\u043e\u0440, \u0432\u043e\u0437\u044c\u043c\u0438\u00a0\u0438\u00a0\u0442\u043e\u043f\u043e\u0440\u0438\u0449\u0435.<\/p>\n<p>\u0421\u043e\u043b\u043d\u0446\u0435 \u0432\u0441\u0442\u0430\u043d\u0435\u0442, \u0442\u0430\u043a \u0438 \u0443\u0442\u0440\u043e \u043d\u0430\u0441\u0442\u0430\u043d\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041f\u043b\u0443\u0442 \u0441 \u043f\u043b\u0443\u0442\u043e\u043c \u0437\u0430\u043e\u0434\u043d\u043e.<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u043b\u0438 \u0442\u044b \u0442\u0430\u043a, \u0442\u043e \u0438 \u044f \u0442\u0430\u043a; \u0430 \u043a\u043e\u043b\u0438 \u0442\u044b \u0442\u0430\u043a, \u0442\u043e \u044f \u044d\u0434\u0430\u043a.<\/p>\n<p>\u041b\u044e\u0434\u0438 \u0432\u0440\u0443\u0442, \u0442\u0430\u043a \u043c\u044b \u0432\u0440\u0435\u043c.<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u043b\u0438 \u043c\u0435\u0434, \u0442\u0430\u043a \u0438 \u043b\u043e\u0436\u043a\u0443.<\/p>\n<p>\u0414\u0430\u0439 \u0434\u0443\u0448\u0435 \u0432\u043e\u043b\u044e, \u0437\u0430\u0445\u043e\u0447\u0435\u0442 \u0438 \u043f\u043e\u0431\u043e\u043b\u0435.<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u043b\u0438 \u043e\u0440\u0430\u0442\u044c, \u0442\u0430\u043a \u0432 \u0434\u0443\u0434\u0443 \u043d\u0435 \u0438\u0433\u0440\u0430\u0442\u044c<strong>.<\/strong><\/p>\n<p>Der Vater l\u00fcgt, der Sohn betr\u00fcgt.<\/p>\n<p>Eine L\u00fcge reicht der anderen die Hand.<\/p>\n<p>Kabahat baltada da sapta da. K\u00f6pek neredeyse kuyru\u011fu da orada.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u064a\u0645\u062f\u062d \u0628\u0643\u0631\u0627 \u064a\u0639\u062a\u0628 \u0632\u064a\u062f\u0627\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0627\u0633\u062a\u0631\u0639\u0649 \u0627\u0644\u0630\u0626\u0628 \u0638\u0644\u0645\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u064a\u0646\u0641\u0639 \u0627\u0644\u0643\u0628\u062f \u064a\u0636\u0631\u0651 \u0627\u0644\u0637\u062d\u0627\u0644<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0645\u0627\u00a0\u064a\u062d\u064a\u00a0\u0628\u0639\u0635\u0627 \u0645\u0648\u0633\u064a\u00a0\u064a\u062d\u064a\u00a0\u0628\u0639\u0635\u0627\u00a0\u0641\u0631\u0639\u0648\u0646\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>If you buy the cow, take the tail into the bargain (Br.). Let the horns go with the hide (Br.). Let the tail follow the skin (Br.). The tail goes&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6937\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,3318],"tags":[1303],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6937"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6937"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6937\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7562,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6937\/revisions\/7562"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6937"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6937"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6937"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}