{"id":6956,"date":"2017-02-21T12:24:47","date_gmt":"2017-02-21T08:24:47","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6956"},"modified":"2017-03-27T15:32:07","modified_gmt":"2017-03-27T11:32:07","slug":"%e1%83%97%e1%83%ae%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%9e%e1%83%90%e1%83%a2%e1%83%a0%e1%83%9d%e1%83%9c%e1%83%a1-%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%aa-%e1%83%97%e1%83%ae%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%99","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6956","title":{"rendered":"\u10d7\u10ee\u10d8\u10e1 \u10de\u10d0\u10e2\u10e0\u10dd\u10dc\u10e1 \u10d0\u10e6\u10d0\u10e0\u10ea \u10d7\u10ee\u10d8\u10e1 \u10d9\u10e3\u10d3\u10d8\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Anything is better than nothing (Am.).<\/p>\n<p>Better something than nothing (Am.).<\/p>\n<p>Better something than nothing at all (Am., Br.).<\/p>\n<p>Half a loaf is better than none (Am., Br.).<\/p>\n<p>Of a bad paymaster get what you can, though it be a straw (Am.).<\/p>\n<p>Of ill debtors men take oats (Br.).<\/p>\n<p>You can have no more of a cat but her skin (of a fox than the skin) (Br.)<\/p>\n<p>Autant de pris sur l&#8217;ennemi.<\/p>\n<p>D&#8217;une mauvaise paie on tire ce qu&#8217;on peut.<\/p>\n<p>Faute de grives on mange des merles .<\/p>\n<p>Les coordoniers sont toujours mal chauss\u00e9s.<\/p>\n<p>C\u2019est toujours mieux que rien.<\/p>\n<p>\u0425\u043e\u0437\u044f\u0438\u043d\u0443 \u043e\u0432\u0446\u044b \u043d\u0435 \u0434\u043e\u0441\u0442\u0430\u043d\u0435\u0442\u0441\u044f \u0434\u0430\u0436\u0435 \u0435\u0435 \u0445\u0432\u043e\u0441\u0442 (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u0421 \u043f\u0430\u0440\u0448\u0438\u0432\u043e\u0439 \u043e\u0432\u0446\u044b \u0445\u043e\u0442\u044c \u0448\u0435\u0440\u0441\u0442\u0438 \u043a\u043b\u043e\u043a.<\/p>\n<p>\u0421 \u043b\u0438\u0445\u043e\u0439 \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a\u0438 \u0445\u043e\u0442\u044c \u0448\u0435\u0440\u0441\u0442\u0438 \u043a\u043b\u043e\u043a.<\/p>\n<p>\u0428\u0438\u0448 \u0441 \u043c\u0430\u0441\u043b\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u0414\u044b\u0440\u043a\u0430 \u043e\u0442 \u0431\u0443\u0431\u043b\u0438\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u041d\u0438 \u0444\u0438\u0433\u0430 , \u043d\u0438 \u0447\u0435\u0440\u0442\u0430.<\/p>\n<p>\u041e\u0442 \u0436\u0438\u043b\u0435\u0442\u043a\u0438 \u0440\u0443\u043a\u0430\u0432\u0430.<\/p>\n<p>\u041e\u0442 \u0441\u0435\u043b\u0435\u0434\u043a\u0438 \u0443\u0445\u043e.<\/p>\n<p>\u041e\u0441\u0442\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0443 \u0440\u0430\u0437\u0431\u0438\u0442\u043e\u0433\u043e \u043a\u043e\u0440\u044b\u0442\u0430.<\/p>\n<p>\u041e\u0441\u0442\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0441 \u043d\u043e\u0441\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u041e\u0441\u0442\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u043d\u0438 \u0441 \u0447\u0435\u043c.<\/p>\n<p>\u041e\u0442\u00a0\u0445\u0443\u0434\u043e\u0433\u043e\u00a0\u0434\u043e\u043b\u0436\u043d\u0438\u043a\u0430\u00a0\u0445\u043e\u0442\u044c\u00a0\u043c\u044f\u043a\u0438\u043d\u043e\u044e\u00a0\u0431\u0435\u0440\u0438.<\/p>\n<p>\u0421 \u043b\u0438\u0445\u043e\u0433\u043e \u043f\u0441\u0430 \u0445\u043e\u0442\u044c \u0448\u0435\u0440\u0441\u0442\u0438 \u043a\u043b\u043e\u043a.<\/p>\n<p>F\u00fcr alte Schuld nimmt man auch Bohnenstroh.<\/p>\n<p>Wenn du mir den Hammel schenkst, so schenk\u2019 ich dir das Fell.<\/p>\n<p>Wer mir ein Schwein schenkt,dem geb\u2019 ich gern eine Wurst.<\/p>\n<p>Terzi kendi s\u00f6k\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc dikemez.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0630\u0647\u0628 \u0627\u0644\u062d\u0645\u0627\u0631 \u064a\u0637\u0644\u0628 \u0642\u0631\u0646\u064a\u0646 \u0641\u0639\u0627\u062f \u0645\u0635\u0644\u0648\u0645 \u0627\u0644\u0623\u0630\u0646\u064a\u0646\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u062c\u0639 \u0643\u0645\u0627 \u062c\u0627\u0621\u00a0 \u0648\u0648\u062c\u0647\u0647 \u0645\u062b\u0644 \u0642\u0641\u0627\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u062c\u0639 \u0639\u0644\u064a \u064a\u062f \u0645\u0646 \u0648\u0631\u0627\u0621 \u0648\u064a\u062f \u0645\u0646 \u0642\u062f\u0651\u0627\u0645<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0627\u064a\u062d \u0648\u062c\u0627\u0649 \u0637\u0644\u0639\u062a \u0635\u0644\u062a\u0648 \u0641\u0627\u0636\u064a\u0647<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0627\u064a\u062d \u0648\u062c\u0627\u0649\u00a0 \u0628\u062f\u0651\u0648 \u0635\u0644\u062a\u0648 \u0628\u0644\u0627 \u0639\u0646\u0628<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0637\u0648\u0644 \u0627\u0644\u063a\u064a\u0628\u0629 \u0648 \u062c\u0627\u0647 \u0628\u0627\u0644\u062e\u064a\u0628\u0629\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u062c\u0651\u00a0\u0627\u0644\u062c\u0645\u0644\u00a0\u0627\u0644\u0628\u0631\u062f\u0639\u0647\u00a0\u0631\u0627\u062d\u00a0\u0628\u0630\u0646\u0628\u00a0\u0631\u062c\u0639\u00a0\u0628\u0627\u0631\u0628\u0639\u0647\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0641 \u0648\u0644\u0641 \u0648\u0631\u062c\u0639 \u0623\u062d\u0645\u062f \u0639 \u0627\u0644\u062d\u0645\u0627\u0631 \u0623\u0639\u0631\u062c<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0627\u062d \u0639\u0644\u0649 \u062c\u0645\u0644 \u0648 \u062c\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0642\u0637\u0629 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d0\u10e0\u10d0\u10d1\u10d4\u10d7. \u10dc. \/ \u10d9.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Anything is better than nothing (Am.). Better something than nothing (Am.). Better something than nothing at all (Am., Br.). Half a loaf is better than none (Am., Br.). Of a&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=6956\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8],"tags":[721],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6956"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6956"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6956\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7566,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6956\/revisions\/7566"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6956"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6956"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6956"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}