{"id":7055,"date":"2017-02-21T14:50:40","date_gmt":"2017-02-21T10:50:40","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7055"},"modified":"2017-04-23T17:37:00","modified_gmt":"2017-04-23T13:37:00","slug":"%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%aa%e1%83%98-%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%aa%e1%83%98%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%9d-%e1%83%97%e1%83%94%e1%83%95%e1%83%96%e1%83%98-%e1%83%ac%e1%83%a7%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%97","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7055","title":{"rendered":"\u10d9\u10d0\u10ea\u10d8 &#8211; \u10d9\u10d0\u10ea\u10d8\u10d7\u10d0\u10dd, \u10d7\u10d4\u10d5\u10d6\u10d8  &#8211; \u10ec\u10e7\u10da\u10d8\u10d7\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Everyone to his equal (Am.).<\/p>\n<p>Every sheep with its like (Am.).<\/p>\n<p>Geese with geese, and women with women (Br.).<\/p>\n<p>Keep to your own kind (Am.).<\/p>\n<p>Tigers and deer do not stroll together (Am.)<\/p>\n<p>Oies avec oies et femmes avec femmes.<\/p>\n<p>A chacun son m\u00e9tier.<\/p>\n<p>\u00c0 bon chat, bon rat.<\/p>\n<p>Un amour chasse un autre.<\/p>\n<p>Le feu chasse le feu, un clou chasse l\u2019 autre.<\/p>\n<p>\u0427\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u043a \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u043a\u0443 \u0432 \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u044c (\u043e\u0441\u0435\u0442.).<\/p>\n<p>\u0412\u044f\u0436\u0438\u0441\u044c \u043b\u044b\u0447\u043a\u043e \u0441 \u043b\u044b\u0447\u043a\u043e\u043c, \u0440\u0435\u043c\u0435\u0448\u043e\u043a \u0441 \u0440\u0435\u043c\u0435\u0448\u043a\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u0421\u0430\u043f\u043e\u0433 \u0441 \u0441\u0430\u043f\u043e\u0433\u043e\u043c, \u043b\u0430\u043f\u043e\u0442\u044c \u0441 \u043b\u0430\u043f\u0442\u0435\u043c.<\/p>\n<p>\u0412\u044f\u0436\u0438\u0441\u044c \u043b\u044b\u0447\u043a\u043e \u0441 \u043b\u044b\u0447\u043a\u043e\u043c, \u0440\u0435\u043c\u0435\u0448\u043e\u043a \u0441 \u0440\u0435\u043c\u0435\u0448\u043a\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u0421\u0432\u043e\u0439 \u0441\u043e\u0432\u0435\u043c\u0443 \u043f\u043e\u043d\u0435\u0432\u043e\u043b\u0435 \u0431\u0440\u0430\u0442.<\/p>\n<p>\u0411\u0440\u0430\u0442 \u0437\u0430 \u0431\u0440\u0430\u0442\u0430, \u0441\u0432\u0430\u0442 \u0437\u0430 \u0441\u0432\u0430\u0442\u0430.<\/p>\n<p>Ein jedes Tier kennt seinesgleichen.<\/p>\n<p>Jung zu jung, alt zu alt, jeder sich zu seinesgleichen halt\u2018.<\/p>\n<p>Kaz kazla, baz bazla, kel tavuk, kel horozla.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0643\u0644\u0651 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u0645\u0642\u0627\u0644\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0639\u0631\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0645\u0647 \u0627\u0631\u062a\u0627\u062d\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0623\u0645\u0648\u0631 \u0648\u0631\u0647\u0648\u0646\u0629 \u0628\u0623\u0648\u0642\u0627\u062a\u0647\u0627 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a\u0621 \u0628\u0623\u0648\u0627\u0646\u0647\u00a0 <em>\u00a0<\/em>\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a \u0628\u0623\u0648\u0627\u0646\u0647 \u0632\u064a\u0646\u00a0\u00a0 <em>\u00a0<\/em>\u00a0<em>\u00a0\u00a0<\/em>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u064a \u0645\u0627 \u064a\u0631\u0636\u0649 \u0628\u062d\u0643\u0645 \u00a0\u0645\u0648\u0633\u0649 \u00a0\u060c \u064a\u0631\u0636\u0649 \u0628\u062d\u0643\u0645 \u0641\u0631\u0639\u0648\u0646\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ( \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0641\u0631\u0633 \u0627\u0644\u0633\u0631\u064a\u0639\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062f\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0648\u0633\u064a\u0639\u0629\u00a0 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0631\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0637\u064a\u0639\u0629 (\u0632\u064a\u0627\u062f\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0639\u0645\u0631) <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u064a\u0634\u0643\u0631 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u0645\u0646 \u0644\u0627 \u064a\u0639\u0627\u0634\u0631 (\u064a\u062a\u0628\u0639) \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u062a\u0643\u0644\u0651\u0645 \u0628\u0644\u063a\u0629 \u0642\u0648\u0645\u0647 \u0645\u0627 \u0644\u062d\u0646<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u0627\u0644\u0633\u0639\u062f\u064a\u0646 \u062a\u0628\u0637\u0634 \u0627\u0644\u0643\u0641\u0627\u0646<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062c\u0646\u0651\u0629 \u0628\u062f\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0645\u0627 \u0628\u062a\u0646\u062f\u0627\u0633\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u064a \u062e\u0644\u0641 \u0627\u0644\u062c\u0628\u0627\u0644 \u0642\u0631\u064a\u0628 \u0648\u0627\u0644\u0644\u064a \u062e\u0644\u0641 \u0627\u0644\u0631\u062c\u0627\u0644 \u0628\u0639\u064a\u062f\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u064a\u062f \u0648\u0627\u062d\u062f\u0647 \u0645\u0627 \u0628\u062a\u0633\u0642\u0651\u0641<strong>\u00a0 <\/strong>( \u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u064a\u062f \u0648\u0627\u062d\u062f\u0647 \u0645\u0627 \u0633\u0642\u0651\u0641\u062a\u0634<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0645\u0642\u0627\u0645\u0627\u062a<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0628\u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0648\u0643\u0644\u0651 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0644\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0648\u0645\u00a0\u0627\u0644\u062a\u0639\u0627\u0648\u0646\u0627\u062a\u00a0\u0645\u0627\u00a0\u0630\u0644\u062a\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)\u00a0 <strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u062a\u0651\u0649 \/ \u0627\u0644\u0645\u0648\u062a \u0645\u0639 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0631\u062d\u0645\u0629 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Everyone to his equal (Am.). Every sheep with its like (Am.). Geese with geese, and women with women (Br.). Keep to your own kind (Am.). Tigers and deer do not&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7055\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[980,9],"tags":[736],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7055"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7055"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7055\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7581,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7055\/revisions\/7581"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7055"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7055"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7055"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}