{"id":7178,"date":"2017-02-21T16:48:28","date_gmt":"2017-02-21T12:48:28","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7178"},"modified":"2017-03-27T16:02:26","modified_gmt":"2017-03-27T12:02:26","slug":"%e1%83%9b%e1%83%92%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%a4%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%94%e1%83%ae%e1%83%a8%e1%83%98-%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%91%e1%83%9d%e1%83%a1%e1%83%a2%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7178","title":{"rendered":"\u10db\u10d2\u10d4\u10da\u10d8 \u10e4\u10d0\u10e0\u10d4\u10ee\u10e8\u10d8, \u10d5\u10d8\u10e0\u10d8-\u10d1\u10dd\u10e1\u10e2\u10d0\u10dc\u10e8\u10d8\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Geese with geese, and women with women (Br.).<\/p>\n<p>Keep to your own kind (Am.).<\/p>\n<p>Oies avec oies et femmes avec femmes.<\/p>\n<p>Traduction\u00a0: Le loup dans le berger l\u2019an dans le potager\u00a0.<\/p>\n<p>C&#8217;est le pot de terre contre le pot de fer.<\/p>\n<p>Il ne faut pas atteler les \u00e2nes avec les chevaux.<\/p>\n<p>On n&#8217;a jamais vu une pie avec un corbeau.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u043b\u043a &#8211; \u043d\u0435 \u043f\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445, \u0441\u0432\u0438\u043d\u044c\u044f &#8211; \u043d\u0435 \u043e\u0433\u043e\u0440\u043e\u0434\u043d\u0438\u043a.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u043b\u043a\u0430 \u0432 \u043f\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445\u0438 \u043f\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u0425\u0443\u0434\u043e \u043e\u0432\u0446\u0430\u043c, \u0433\u0434\u0435 \u0432\u043e\u043b\u043a \u0432\u043e\u0435\u0432\u043e\u0434\u0430.<br \/>\n\u0422\u0430\u043c\u0431\u043e\u0432\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0432\u043e\u043b\u043a \u0441\u0432\u0438\u043d\u044c\u0435 \u043d\u0435 \u043f\u0430\u0440\u0430.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u043b\u043a \u043a\u043e\u043d\u044e \u043d\u0435 \u0442\u043e\u0432\u0430\u0440\u0438\u0449.<\/p>\n<p>\u0412\u0430\u043b\u0438 \u0432\u043e\u043b\u043a\u0443 \u043d\u0430 \u0445\u043e\u043b\u043a\u0443.<\/p>\n<p>Jedem das Seine ist nicht zuviel.<\/p>\n<p>Herkes kendi yerinde gerek.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0643\u0644\u0651 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u0645\u0642\u0627\u0644\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0639\u0631\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0645\u0647 \u0627\u0631\u062a\u0627\u062d\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0623\u0645\u0648\u0631 \u0648\u0631\u0647\u0648\u0646\u0629 \u0628\u0623\u0648\u0642\u0627\u062a\u0647\u0627 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a\u0621 \u0628\u0623\u0648\u0627\u0646\u0647\u00a0 <em>\u00a0<\/em>\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a \u0628\u0623\u0648\u0627\u0646\u0647 \u0632\u064a\u0646\u00a0\u00a0 <em>\u00a0<\/em>\u00a0<em>\u00a0\u00a0<\/em>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u064a \u0645\u0627 \u064a\u0631\u0636\u0649 \u0628\u062d\u0643\u0645 \u00a0\u0645\u0648\u0633\u0649 \u00a0\u060c \u064a\u0631\u0636\u0649 \u0628\u062d\u0643\u0645 \u0641\u0631\u0639\u0648\u0646\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ( \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0641\u0631\u0633 \u0627\u0644\u0633\u0631\u064a\u0639\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062f\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0648\u0633\u064a\u0639\u0629\u00a0 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0631\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0637\u064a\u0639\u0629 (\u0632\u064a\u0627\u062f\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0639\u0645\u0631) <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Geese with geese, and women with women (Br.). Keep to your own kind (Am.). Oies avec oies et femmes avec femmes. Traduction\u00a0: Le loup dans le berger l\u2019an dans le&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7178\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9],"tags":[751],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7178"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7178"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7178\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7179,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7178\/revisions\/7179"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7178"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7178"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7178"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}