{"id":7190,"date":"2017-02-21T16:55:50","date_gmt":"2017-02-21T12:55:50","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7190"},"modified":"2017-04-24T10:01:40","modified_gmt":"2017-04-24T06:01:40","slug":"%e1%83%9b%e1%83%92%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%9b%e1%83%90-%e1%83%ab%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%97-%e1%83%a1%e1%83%a3%e1%83%9c%e1%83%98-%e1%83%a0%e1%83%9d%e1%83%9b","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7190","title":{"rendered":"\u10db\u10d2\u10d4\u10da\u10db\u10d0 \u10eb\u10d0\u10e6\u10da\u10d8\u10d5\u10d8\u10d7 \u10e1\u10e3\u10dc\u10d8 \u10e0\u10dd\u10db \u10d8\u10ea\u10dd\u10d3\u10d4\u10e1, \u10e5\u10d5\u10d4\u10e7\u10d0\u10dc\u10d0\u10e1 \u10d0\u10db\u10dd\u10d0\u10d2\u10d3\u10d4\u10d1\u10d3\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>The bear wants a tail and cannot be lion (Br.).<\/p>\n<p>Every ass thinks himself worthy to stand with the king&#8217;s horses (Am., Br.)<\/p>\n<p>Les chens ne font pas les chats.<\/p>\n<p>\u0415\u0441\u043b\u0438 \u0431\u044b \u0432\u043e\u043b\u043a \u0441\u043e\u0431\u0430\u0447\u0438\u0439 \u043d\u044e\u0445 \u0438\u043c\u0435\u043b, \u0442\u043e \u0443\u0434\u0435\u0440\u0436\u0443 \u0431\u044b \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u043b (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>Wenn das \u201eWenn\u201c und das \u201cAber\u201c nicht w\u00e4r, w\u00e4r der Bauer ein Edelmann.<\/p>\n<p>K\u00f6pe\u011fin duas\u0131 makbul olsa, menzilhanede beygir kalmaz.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062a\u0648\u0631 \u0627\u0644\u0646\u0637\u0651\u0627\u062d \u0645\u0627\u0644\u0647 \u0643\u0631\u0646\u064a\u0646 (\u0642\u0631\u0646\u064a\u0646) \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0647 \u064a\u0637\u0639\u0645\u0649 \u062c\u0648\u0632 \u0644\u0644\u0645\u0627\u0644\u0648 \u0633\u0646\u0627\u0646<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0647 \u064a\u0637\u0639\u0645\u0649 \u062d\u0644\u0627\u0648\u0629 \u0644\u0644\u0645\u0627\u0644\u0648\u0634 \u0633\u0646\u0627\u0646<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The bear wants a tail and cannot be lion (Br.). Every ass thinks himself worthy to stand with the king&#8217;s horses (Am., Br.) Les chens ne font pas les chats&#8230;. <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7190\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7190"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7190"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7190\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7191,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7190\/revisions\/7191"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7190"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7190"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7190"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}