{"id":7192,"date":"2017-02-21T16:56:48","date_gmt":"2017-02-21T12:56:48","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7192"},"modified":"2017-04-09T17:39:05","modified_gmt":"2017-04-09T13:39:05","slug":"%e1%83%9b%e1%83%92%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%a3%e1%83%ae%e1%83%9a%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%98-%e1%83%90%e1%83%ad%e1%83%9b%e1%83%94%e1%83%95%e1%83%a1-%e1%83%91%e1%83%a0%e1%83%ab","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7192","title":{"rendered":"\u10db\u10d2\u10d4\u10da\u10e1 \u10db\u10e3\u10ee\u10da\u10d4\u10d1\u10d8 \u10d0\u10ed\u10db\u10d4\u10d5\u10e1, \u10d1\u10e0\u10eb\u10d4\u10dc\u10e1 &#8211; \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A wise man relies on his knowledge and a hare-on its legs<\/p>\n<p>The bee that gets the honey doesn&#8217;t hang around the hive (Am.).<\/p>\n<p>Change of pasture makes fat calves (Am., Br.).<\/p>\n<p>The dog that trots about finds a bone (Br.).<\/p>\n<p>The dog that trots about finds the bone (Am.).<\/p>\n<p>A going foot always gets something, if it is only a thorn (Am.)<\/p>\n<p>Le changement de p\u00e2turage fait grossir des veaux\u00a0.<\/p>\n<p>Le loup est nourrit par ses pattes et le sage par son \u00e9sprit\u00a0.<\/p>\n<p>L&#8217;abeille qui obtient le miel ne tra\u00eene pas la ruche.<\/p>\n<p>Le chien qui s&#8217;agit\u00a0 d\u00e9couvre l&#8217;os.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u043b\u043a\u0430 \u043d\u043e\u0433\u0438 \u043a\u043e\u0440\u043c\u044f\u0442.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u043b\u043a\u0430 \u0437\u0443\u0431\u044b \u043a\u043e\u0440\u043c\u044f\u0442, \u0437\u0430\u0439\u0446\u0430 \u043d\u043e\u0433\u0438 \u043d\u043e\u0441\u044f\u0442, \u043b\u0438\u0441\u0443 \u0445\u0432\u043e\u0441\u0442 \u0431\u0435\u0440\u0435\u0436\u0435\u0442.<\/p>\n<p>Wer keinen Kopf hat, der hat F\u00fc\u00dfe.<\/p>\n<p>Was man nicht im Kopfe hat, mu\u00df man in den F\u00fc\u00dfen haben.<\/p>\n<p>Ein dummer Kopf macht den F\u00fc\u00dfen Arbeit.<\/p>\n<p>Der Fu\u00df mu\u00df gehen, wohin der Kopf will.<\/p>\n<p>Sei nicht faul, die Krippe kommt nicht zum Gaul.<\/p>\n<p>Dem schlafenden Wolf l\u00e4uft kein Schaf ins Maul.<\/p>\n<p>Kurdu dizlerini besler, alimi &#8211; ba\u015f\u0131<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0630\u0627 \u0627\u0628\u0646\u0643 \u0633\u0627\u0631\u0642 \u0644\u0642\u0651\u0645\u0647 \u064a\u062f\u0647<strong>\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u062c\u0631\u0647 \u0627\u0644\u062e\u064a\u0651\u0627\u0637 \u062a\u062d\u062a \u0625\u064a\u062f\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0635\u0646\u0639\u0629 \u0641\u064a \u0627\u0644\u064a\u062f \u0623\u0645\u0627\u0646 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0641\u0642\u0631<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0651\u0630\u064a \u064a\u062f\u062e\u0644 \u0641\u064a\u0645\u0627 \u0644\u0627 \u064a\u062e\u0635\u0651\u0647 \u064a\u0646\u062f\u0645<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u062a\u062c\u0631 \u0641\u064a\u0645\u0627 \u0644\u0627 \u062a\u062f\u0631\u064a<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062b\u0648\u0631 \u064a\u0645\u062d\u064a \u0623\u0646\u0641\u0647 \u0628\u0631\u0648\u0642\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0648\u0627\u062d\u062f \u0648\u0636\u0631\u0628\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0646\u0637\u0649 \u0627\u0644\u062e\u0628\u0632 \u0627\u062e\u0628\u0627\u0632\u062a\u0647 \u0648\u0644\u0648 \u0627\u0643\u0644\u062a \u0646\u0635\u0651\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A wise man relies on his knowledge and a hare-on its legs The bee that gets the honey doesn&#8217;t hang around the hive (Am.). Change of pasture makes fat calves&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7192\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1061,9],"tags":[639],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7192"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7192"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7192\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7598,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7192\/revisions\/7598"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7192"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7192"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7192"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}