{"id":7412,"date":"2017-02-22T12:27:31","date_gmt":"2017-02-22T08:27:31","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7412"},"modified":"2017-05-13T22:14:27","modified_gmt":"2017-05-13T18:14:27","slug":"%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%a7%e1%83%9d%e1%83%a9%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98-%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%97-%e1%83%a5%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%91%e1%83%a8%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7412","title":{"rendered":"\u10dd\u10e0\u10d8 \u10e7\u10dd\u10e9\u10d8\u10e1 \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8 \u10d4\u10e0\u10d7 \u10e5\u10d5\u10d0\u10d1\u10e8\u10d8 \u10d0\u10e0 \u10db\u10dd\u10d8\u10ee\u10d0\u10e0\u10e8\u10d4\u10d1\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Two of a trade seldom agree.<\/p>\n<p>Two wives in a house never agree in one (Br.).<\/p>\n<p>Two women in the same house can never agree (Am.)<\/p>\n<p>Two dogs over one bone seldom agree (Am., Br.)<\/p>\n<p>Masters two will not do (Br.).<\/p>\n<p>No house was ever big enough for two women (Am.).<\/p>\n<p>One house cannot keep two dogs (Br.).<\/p>\n<p>Two cats and a mouse, two wives in a house, two dogs and a bone never agree in one (Br.).<\/p>\n<p>Two kings in one kingdom \u00a0cannot reign (Br.).<\/p>\n<p>Two kitchen fires burn not on one hearth (Br.).<\/p>\n<p>Two sparrows on one ear of corn make an ill agreement (Br.).<\/p>\n<p>Two women in the same house can never agree (Am.)<\/p>\n<p>This house is too small for two of us.<\/p>\n<p>Two wives in a house never agree in one (Br.).<\/p>\n<p>Two women in the same house can never agree (Am.)<\/p>\n<p>Cette maison est trop petite pour nous deux .<\/p>\n<p>Deux femmes dans une maison ne sont jamais d&#8217;accord entre elles .<\/p>\n<p>Une maison ne peut pas garder deux chiens.<\/p>\n<p>Deux rois\u00a0 ne peuvent pas r\u00e9gner dans un royaume.<\/p>\n<p>Deux chiens \u00e0 un os ne s&#8217;accordent.<\/p>\n<p>Aucune maison n&#8217;\u00e9tait jamais assez grande pour deux femmes.<\/p>\n<p>Etre assis entre deux chaises.<\/p>\n<p>\u0412 \u043e\u0434\u043d\u0443 \u043f\u0435\u0442\u0435\u043b\u044c\u043a\u0443 \u0432\u0441\u0435\u0445 \u043f\u0443\u0433\u043e\u0432\u0438\u0446 \u043d\u0435 \u0443\u0441\u0442\u0435\u0433\u043d\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0414\u0432\u0435\u00a0\u0431\u0430\u0440\u0430\u043d\u044c\u0438 \u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u044b\u00a0\u0432\u00a0\u043e\u0434\u043d\u043e\u043c \u043a\u043e\u0442\u043b\u0435 \u043d\u0435 \u0441\u0432\u0430\u0440\u0438\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0412 \u043e\u0437\u0435\u0440\u0435 (\u0431\u043e\u043b\u043e\u0442\u0435) \u0434\u0432\u0430 \u0447\u0435\u0440\u0442\u0430 \u043d\u0435 \u0436\u0438\u0432\u0443\u0442.<\/p>\n<p>\u0414\u0432\u0443\u043c \u0448\u043f\u0430\u0433\u0430\u043c \u0432 \u043e\u0434\u043d\u0438\u0445 \u043d\u043e\u0436\u043d\u0430\u0445 \u043d\u0435 \u0443\u0436\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0414\u0432\u0430 \u043f\u0435\u0442\u0443\u0445\u0430 \u043d\u0438\u043a\u043e\u0433\u0434\u0430 \u043d\u0435 \u043c\u043e\u0433\u0443\u0442 \u0443\u0436\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u0432 \u043e\u0434\u043d\u043e\u043c \u043a\u0443\u0440\u044f\u0442\u043d\u0438\u043a\u0435.<\/p>\n<p>Zwei Sonnen sind zuviel an einem Himmel.<\/p>\n<p>Zwei Herren im Haus, mu\u00df einer hinaus.<\/p>\n<p>Zwei Frauen in einem Haus, da ist eine zuviel.<\/p>\n<p>Man kann nicht alle K\u00f6pfe unter einen Hut bringen.<\/p>\n<p>Wer nach zweien greift, bekommt nicht eins.<\/p>\n<p>\u0130ki ko\u00e7un ba\u015f\u0131, bir kazanda kaynamaz. \u0130ki ko\u00e7 bir tencerede pi\u015fmez.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u064a\u062c\u0645\u0639 \u0633\u064a\u0641\u0627\u0646 \u0641\u064a \u063a\u0645\u062f<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0633\u064a\u0641\u064a\u0646 \u0641\u064a \u063a\u0645\u062f \u0648\u0627\u062d\u062f \u0645\u0627 \u064a\u062c\u0645\u0639\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.<strong>)<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0645\u0631 \u0633\u064a\u0641\u064a\u0646 \u0641\u064a \u063a\u0645\u062f \u0648\u0627\u062d\u062f \u0645\u0627 \u0628\u064a\u062d\u0637\u0651\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u0637\u062e\u062a\u064a\u0646 \u0628\u0627\u064a\u062f \u0648\u0627\u062d\u062f\u0629 \u0645\u0627 \u0628\u064a\u0646\u062d\u0645\u0644\u0648<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.<strong>)<\/strong><strong>\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0627\u0628\u0631\u0647 \u0627\u0644\u0644\u0649 \u0641\u064a\u0647\u0627 \u062e\u064a\u0637\u064a\u0646 \u0645\u0627 \u062a\u062e\u064a\u0651\u0637\u0634<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Two of a trade seldom agree. Two wives in a house never agree in one (Br.). Two women in the same house can never agree (Am.) Two dogs over one&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7412\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3791,20],"tags":[770],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7412"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7412"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7412\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7413,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7412\/revisions\/7413"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7412"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7412"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7412"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}