{"id":7444,"date":"2017-02-22T12:45:03","date_gmt":"2017-02-22T08:45:03","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7444"},"modified":"2017-03-27T16:41:25","modified_gmt":"2017-03-27T12:41:25","slug":"%e1%83%9e%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%aa%e1%83%ae%e1%83%9d%e1%83%91%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%ae%e1%83%a3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7444","title":{"rendered":"\u10de\u10e3\u10e0\u10d8\u10e1 \u10db\u10ea\u10ee\u10dd\u10d1\u10da\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10e1\u10d0\u10db\u10e1\u10d0\u10ee\u10e3\u10e0\u10d4 \u10d3\u10d0 \u10eb\u10d0\u10e6\u10da\u10d8 \u10db\u10e8\u10d8\u10d5\u10e0\u10d4\u10d1\u10d8 \u10d3\u10d0\u10e0\u10e9\u10dc\u10d4\u10dc\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A cobbler&#8217;s child is always the worst shod (Am.).<\/p>\n<p>The cobbler&#8217;s children usually go unshod (Br.).<\/p>\n<p>The cobbler&#8217;s wife is the worst shod (Br.).<\/p>\n<p>The blacksmith&#8217;s horse and the shoemaker&#8217;s family always go unshod (Am.).<\/p>\n<p>The door of the carpenter is loose (Am.).<\/p>\n<p>\u041d\u0435 who makes shoes goes barefoot (Am.).<\/p>\n<p>None more bare than the shoemaker&#8217;s wife and the smith&#8217;s mare (Br.).<\/p>\n<p>The shoemaker&#8217;s child goes barefoot (Am.).<\/p>\n<p>The shoemaker&#8217;s son always goes barefoot (Br.).<\/p>\n<p>The shoemaker&#8217;s wife is the worst shod (Br.).<\/p>\n<p>The tailor&#8217;s wife is the worst clad (Br.).<\/p>\n<p>The tailor&#8217;s wife is worse (worst) clad (Am.)<\/p>\n<p>L&#8217;enfant d&#8217;un cordonnier est toujours le pire chauss\u00e9.<\/p>\n<p>Les enfants du cordonnier vont d&#8217;habitude non chauss\u00e9s.<\/p>\n<p>La femme du cordonnier est la pire chauss\u00e9e.<\/p>\n<p>Les coordoniers sont le pire chauss\u00e9s .<\/p>\n<p>Les coordoniers sont le plus mal chauss\u00e9s.<\/p>\n<p>Qui fait des chaussures va nu-pied.<\/p>\n<p>\u0414\u0435\u0442\u0438 \u0421\u043e\u0431\u0430\u043a\u0430 \u0438 \u0441\u043b\u0443\u0433\u0438 \u043f\u0435\u043a\u0430\u0440\u044f \u0431\u0435\u0437 \u0445\u043b\u0435\u0431\u0430 \u043e\u0441\u0442\u0430\u043b\u0438\u0441\u044c (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u0421\u0430\u043f\u043e\u0436\u043d\u0438\u043a \u0431\u0435\u0437 \u0441\u0430\u043f\u043e\u0433.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0440\u0442\u043d\u043e\u0439 \u0431\u0435\u0433 \u043f\u043e\u0440\u0442\u043e\u043a.<\/p>\n<p>\u0416\u0435\u043d\u0430 \u0443 \u0441\u0430\u043f\u043e\u0436\u043d\u0438\u043a\u0430 \u0432\u0441\u0435\u0433\u0434\u0430 \u043d\u0435 \u043e\u0431\u0443\u0442\u0430,<br \/>\n\u041b\u043e\u0448\u0430\u0434\u044c\u00a0\u0443\u00a0\u043a\u0443\u0437\u043d\u0435\u0446\u0430\u00a0\u0432\u0441\u0435\u0433\u0434\u0430\u00a0\u043d\u0435 \u043a\u043e\u0432\u0430\u043d\u0430.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0440\u0442\u043d\u043e\u0439 \u0431\u0435\u0437 \u043a\u0430\u0444\u0442\u0430\u043d\u0430,\u00a0<em>\u0441\u0430\u043f\u043e\u0436\u043d\u0438\u043a<\/em>\u00a0\u0431\u0435\u0437 \u0441\u0430\u043f\u043e\u0433, \u0430 \u043f\u043b\u043e\u0442\u043d\u0438\u043a \u0431\u0435\u0437 \u0434\u0432\u0435\u0440\u0435\u0439.<\/p>\n<p>\u0423 \u043d\u0430\u0448\u0435\u0439 \u043f\u0440\u044f\u0445\u0438 \u043d\u0438 \u043e\u0434\u0435\u0436\u0434\u044b, \u043d\u0435 \u0440\u0443\u0431\u0430\u0445\u0438.<\/p>\n<p>\u0427\u0443\u0436\u0443\u044e \u043a\u0440\u043e\u0432\u043b\u044e \u043a\u0440\u043e\u0435\u0448\u044c, \u0430 \u0441\u0432\u043e\u044f \u043a\u0430\u043f\u043b\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u0427\u0443\u0436\u0443\u044e \u043f\u0430\u0448\u043d\u044e \u043f\u0430\u0448\u0435\u0448\u044c, \u0430 \u0441\u0432\u043e\u044f \u0432 \u0437\u0430\u043b\u0435\u0436\u0438,<\/p>\n<p>\u0423 \u0431\u0443\u043b\u043e\u0447\u043d\u0438\u043a\u0430 \u0441\u043b\u0443\u0433\u0430 \u0438 \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a\u0430 \u0432\u0441\u0435\u0433\u0434\u0430 \u0433\u043e\u043b\u043e\u0434\u043d\u044b.\u00a0 (\u0433\u0440\u0443\u0437.\u043f\u043e\u0441\u043b.)<\/p>\n<p>Die Frau des Schusters hat selten ganze Schuhe.<\/p>\n<p>Es geht nichts f\u00fcr ein gut Butterbrot, es ist besser als den ganzen Tag gar nichts.<\/p>\n<p>Terzinin ete\u011fi delik olur.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062d\u064a\u0637 \u0627\u0644\u0648\u0627\u0637\u0649 \u0643\u0644\u0651 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0628\u062a\u0631\u0643\u0628\u0648<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>( \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0645\u064a\u0651\u0647 \u062a\u062c\u0631\u0649 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0648\u0627\u0637\u0649\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0632\u064a \u062d\u0645\u064a\u0631 \u0627\u0644\u0639\u0646\u0628 \u062a\u0634\u064a\u0644\u0647 \u0648\u0644\u0627 \u062a\u0630\u0648\u0642\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0<\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u062b\u0644\u00a0\u0627\u0644\u062c\u0645\u0644\u00a0\u064a\u062b\u064a\u0644\u00a0\u0632\u0647\u0628\u0648\u00a0\u064a\u0627\u0643\u0644\u00a0\u0639\u0627\u0643\u0645\u0644 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u062f\u0647\u0646\u0647 \u0633\u0642\u0651 \u0644\u0647\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A cobbler&#8217;s child is always the worst shod (Am.). The cobbler&#8217;s children usually go unshod (Br.). The cobbler&#8217;s wife is the worst shod (Br.). The blacksmith&#8217;s horse and the shoemaker&#8217;s&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=7444\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[20],"tags":[772],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7444"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7444"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7444\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7445,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7444\/revisions\/7445"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7444"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7444"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7444"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}