{"id":8161,"date":"2017-03-10T12:03:51","date_gmt":"2017-03-10T08:03:51","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8161"},"modified":"2017-04-08T18:48:03","modified_gmt":"2017-04-08T14:48:03","slug":"%e1%83%9a%e1%83%ae%e1%83%98%e1%83%9c%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%aa-%e1%83%93%e1%83%90-%e1%83%ad%e1%83%98%e1%83%a0%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%aa-%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8161","title":{"rendered":"\u10da\u10ee\u10d8\u10dc\u10e1\u10d0\u10ea \u10d3\u10d0 \u10ed\u10d8\u10e0\u10e1\u10d0\u10ea \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1\u10d8 \u10d3\u10e0\u10dd \u10d0\u10e5\u10d5\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Never swop horses while crossing the stream.<\/p>\n<p>There is time for everything.<\/p>\n<p>All work and no play makes jack a dull boy.<\/p>\n<p>Business before pleasure (Am., Br.).<\/p>\n<p>Business first, pleasure afterwards (Br.).<\/p>\n<p>Duty before pleasure (Am.).<\/p>\n<p>Work before play (Am.).<\/p>\n<p>Work is done, time for fun (Br.)<\/p>\n<p>Jamais chevaux d&#8217;\u00e9change en croisant(traversant) le courant(le cours d&#8217;eau)<\/p>\n<p>Apr\u00e8s l&#8217;effort, le r\u00e9confort.<\/p>\n<p>D&#8217;abord le fardeau, ensuite le repos.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u0435\u043c\u0443 \u0441\u0432\u043e\u0435 \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f (\u0432\u0440\u0435\u043c\u044f\u00a0\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442\u044c;\u00a0\u0432\u0440\u0435\u043c\u044f\u00a0\u043b\u044e\u0431\u0438\u0442\u044c,<\/p>\n<p>\u0438\u00a0\u0432\u0440\u0435\u043c\u044f\u00a0\u043d\u0435\u043d\u0430\u0432\u0438\u0434\u0435\u0442\u044c;\u00a0\u0432\u0440\u0435\u043c\u044f\u00a0\u0432\u043e\u0439\u043d\u0435,\u00a0 \u0438\u00a0\u0432\u0440\u0435\u043c\u044f\u00a0\u043c\u0438\u0440\u0443) \u2013 \u0438\u0437 \u0411\u0438\u0431\u043b\u0438\u0438.<\/p>\n<p>\u0414\u0435\u043b\u0443 \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f, \u043f\u043e\u0442\u0435\u0445\u0435 \u0447\u0430\u0441.<\/p>\n<p>\u0418 \u0440\u0430\u0434\u043e\u0441\u0442\u044c \u0438 \u0433\u043e\u0440\u0435 \u2013 \u0434\u0435\u043b\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0435.<\/p>\n<p>Jedes Ding hat seine Zeit;<\/p>\n<p>Alles hat seine Zeit;<\/p>\n<p>Erst die Last, dan die Rast;<\/p>\n<p>Erst die Arbeit dann\u2019s Vergn\u00fcgen.<\/p>\n<p>Irmaktan ge\u00e7erken at de\u011fi\u015ftirilmez<\/p>\n<p>Her zaman gemicinin istedi\u011fi r\u00fczgar esmez.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0623\u0645\u0648\u0631 \u0648\u0631\u0647\u0648\u0646\u0629 \u0628\u0623\u0648\u0642\u0627\u062a\u0647\u0627\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u0649 \u0648\u0627\u0644\u0648 \u0648\u0642\u062a\u0648\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0647\u0631 \u064a\u0648\u0645\u0627\u0646 \u064a\u0648\u0645 \u0645\u0639\u0643 \u0648\u064a\u0648\u0645 \u0639\u0644\u064a\u0643\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0647\u0631 \u062f\u0648\u0644\u0627\u0628 \u064a\u0648\u0645 \u0645\u0639\u0643 \u0648\u064a\u0648\u0645 \u0639\u0644\u064a\u0643\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0637\u064a\u0629 \u0639\u0627\u062c\u0644\u0629 \u00a0\u0648 \u00a0\u0644\u0627 \u00a0\u0623\u0631\u0628\u0627\u062d \u0637\u0627\u0626\u0644\u0629\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062e\u0633\u0627\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0642\u0631\u064a\u0628\u0629 \u060c \u00a0\u0648\u0644\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0643\u0633\u0628 \u0627\u0644\u0628\u0639\u064a\u062f\u00a0 <strong>\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u0627\u0644\u062e\u064a\u0631 \u0641\u064a \u0628\u0637\u0646 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0651 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0628\u062f\u0644 \u064a\u0648\u0645 \u0628\u0635\u0644 \u0648\u064a\u0648\u0645 \u0639\u0633\u0644\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc. \u00a0\/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u062d\u0644\u0648\u0629 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0631\u0651\u0629\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0645\u0646 \u0645\u0648\u062a \u0648\u0645\u0646 \u0641\u0648\u062a\u00a0\u00a0 (\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0645\u0631(\u0627\u0644\u0642\u0645\u0631)\u00a0\u0645\u0627\u00a0\u064a\u0628\u0643\u0649\u00a0(\u064a\u0628\u0642\u0649) \u0637\u0648\u0644\u00a0\u0627\u0644\u0634\u0647\u0631\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0628\u0644\u0627\u0621 \u0648\u0627\u0644\u0628\u0644\u0627\u0621 \u0639\u0648\u0627\u0641\u064a<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062d\u0633\u0646\u0629 \u0628\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0633\u064a\u0626\u062a\u064a\u0646<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Never swop horses while crossing the stream. There is time for everything. All work and no play makes jack a dull boy. Business before pleasure (Am., Br.). Business first, pleasure&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8161\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1002,9],"tags":[331],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8161"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8161"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8161\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8162,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8161\/revisions\/8162"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8161"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8161"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8161"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}