{"id":8289,"date":"2017-03-10T13:38:44","date_gmt":"2017-03-10T09:38:44","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8289"},"modified":"2017-03-11T22:19:17","modified_gmt":"2017-03-11T18:19:17","slug":"%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%a5%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%9b%e1%83%90-%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%a2%e1%83%90%e1%83%9b-%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%92%e1%83%95%e1%83%98-%e1%83%95%e1%83%94","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8289","title":{"rendered":"\u10dc\u10d0\u10e5\u10d4\u10d1\u10d0\u10e0\u10db\u10d0 \u10d9\u10d0\u10e2\u10d0\u10db \u10d7\u10d0\u10d2\u10d5\u10d8 \u10d5\u10d4\u10e0 \u10d3\u10d0\u10d8\u10ed\u10d8\u10e0\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A threatened blow is seldom given.\u00a0 .<\/p>\n<p>A blate cat, a proud mouse.<\/p>\n<p>Great boast, small roast (Am., Br.).<\/p>\n<p>Un chat b\u00eate, (stupide) une souris fi\u00e8re.<\/p>\n<p>\u0417\u0430\u0445\u0432\u0430\u0441\u0442\u0430\u043b\u0441\u044f \u0434\u0430 \u0438 \u0437\u0430\u0445\u0440\u044f\u0441\u0442\u0430\u043b\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0445\u0432\u0430\u043b\u0438\u043b\u0441\u044f,\u00a0\u0434\u0430\u00a0\u0438\u00a0\u043f\u043e\u0434\u0430\u0432\u0438\u043b\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0417\u0435\u043c\u043d\u0430\u044f \u0445\u0432\u0430\u043b\u0438\u0442\u0441\u044f, \u0430 \u043d\u0435\u0431\u0435\u0441\u043d\u0430\u044f \u0434\u0438\u0432\u0438\u0442\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0441\u0442\u043e\u0438\u0442 \u0433\u0440\u043e\u0448\u0430 \u041f\u0430\u0445\u043e\u043c, \u0430 \u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u0438\u0442 \u043f\u044f\u0442\u0430\u043a\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u0427\u0435\u043c \u043f\u043e\u0445\u0432\u0430\u043b\u0438\u0448\u044c\u0441\u044f (\u0445\u0432\u0430\u043b\u0438\u043b\u0441\u044f), \u0442\u0435\u043c \u0438 \u043f\u043e\u0434\u0430\u0432\u0438\u0448\u044c\u0441\u044f (\u043f\u043e\u0434\u0430\u0432\u0438\u043b\u0441\u044f).<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0447\u0432\u0430\u043d\u044c\u0441\u044f, \u0433\u043e\u0440\u043e\u0445, \u043f\u0435\u0440\u0435\u0434 \u0431\u043e\u0431\u0430\u043c\u0438, \u0431\u0443\u0434\u0435\u0448\u044c \u0441\u0430\u043c \u043f\u043e\u0434 \u043d\u043e\u0433\u0430\u043c\u0438.<\/p>\n<p>\u0417\u0430 \u0440\u0435\u043f\u0443 \u043a\u0442\u043e \u0445\u0432\u0430\u043b\u0438\u0442\u0441\u044f? \u0420\u0435\u043f\u043e\u0439 \u0434\u0430 \u0431\u0440\u044e\u043a\u0432\u043e\u0439 \u043d\u0435 \u0445\u0432\u0430\u043b\u044f\u0442\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0445\u0432\u0430\u0441\u0442\u0430\u0439, \u043a\u043e\u043d\u043e\u043f\u043b\u044f\u0441\u0442\u044b\u0439: \u0431\u0443\u0434\u0435\u0448\u044c \u0440\u044f\u0431\u0435\u043d\u044c\u043a\u0438\u0439.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u0445\u0432\u0430\u043b\u0438\u043b\u0441\u044f, \u0442\u043e\u0442 \u0441 \u0433\u043e\u0440\u044b \u0441\u0432\u0430\u043b\u0438\u043b\u0441\u044f.<\/p>\n<p>Die gelobte Katze konnte die Maus nicht fangen;<\/p>\n<p>Es wird gar vieles gelobt, was kein Lob verdient.<\/p>\n<p>Wen man loben soll, der muss sich danach halten (<em>Lat.<\/em>: Talem te praesta, qualem te poscis haberi);<\/p>\n<p>Wenn man dich lobt, so halte dich danach (<em>Lat.<\/em>: Cura esse, quod audis. <em>Horaz.<\/em>);<\/p>\n<p>Wie man etwas loben soll, pr\u00fcfet man am Ende wohl;<\/p>\n<p>Sparsam loben, karg tadeln (<em>Lat.<\/em>: Lauda parce, vitupera parcius);<\/p>\n<p>Glaube mehr den Taten als den Worten.<\/p>\n<p>\u00d6v\u00fclen kedi fareyi tutamad\u0131<strong>.<\/strong><\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0645\u062f\u062d \u0627\u0644\u0630\u0628\u062d\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u062a\u0634\u0643\u0631 \u0627\u0644\u0633\u0648\u0642 \u0625\u0644\u0627 \u0628\u0639\u062f \u0645\u0627 \u062a\u0643\u0633\u0628\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0645\u0627 \u064a\u0634\u0643\u0631 \u0627\u0644\u0633\u0648\u0642 \u0625\u0644\u0627 \u0645\u0646 \u0643\u0633\u0628\u00a0 (\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u062a\u062f\u0645 \u0648\u0644\u0627 \u062a\u0634\u0643\u0631 \u0625\u0644\u0627\u0651 \u0628\u0639\u062f \u0633\u0646\u0647 \u0648\u0633\u062a\u0651 \u0623\u0634\u0647\u0648\u0631\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u062a\u0645\u062f\u062d \u064a\u0648\u0645\u0643 \u0625\u0644\u0627\u0651 \u0628\u0639\u062f \u0645\u0627 \u064a\u0641\u0648\u062a\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A threatened blow is seldom given.\u00a0 . A blate cat, a proud mouse. Great boast, small roast (Am., Br.). Un chat b\u00eate, (stupide) une souris fi\u00e8re. \u0417\u0430\u0445\u0432\u0430\u0441\u0442\u0430\u043b\u0441\u044f \u0434\u0430 \u0438 \u0437\u0430\u0445\u0440\u044f\u0441\u0442\u0430\u043b\u0441\u044f&#8230;. <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8289\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[20],"tags":[373],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8289"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8289"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8289\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22633,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8289\/revisions\/22633"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8289"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8289"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8289"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}