{"id":8311,"date":"2017-03-10T13:49:26","date_gmt":"2017-03-10T09:49:26","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8311"},"modified":"2017-05-14T15:30:05","modified_gmt":"2017-05-14T11:30:05","slug":"%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%99%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%93%e1%83%a6%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%93%e1%83%94%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%95%e1%83%94","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8311","title":{"rendered":"\u10dd\u10e0\u10d8 \u10d9\u10e3\u10e0\u10d3\u10e6\u10da\u10d8\u10e1 \u10db\u10d0\u10d3\u10d4\u10d5\u10d0\u10e0\u10d8 \u10d5\u10d4\u10e0\u10ea \u10d4\u10e0\u10d7\u10e1 \u10d5\u10d4\u10e0 \u10d3\u10d0\u10d8\u10ed\u10d4\u10e0\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A man cannot whistle and drink at the same time.<\/p>\n<p>A man cannot spin and reel at the same time.<\/p>\n<p>If you run after two hares, you will catch neither.<\/p>\n<p>Dogs that put up many hares kill none (Br.).<\/p>\n<p>\u041d\u0435 who chases two hares catches neither (Am.).<\/p>\n<p>\u041d\u0435 who hunts two hares leaves one and loves the other (Br.).<\/p>\n<p>If you run after two hares, you will catch neither (Am., Br.)<\/p>\n<p>He who hunts two rats, catches none.<\/p>\n<p>Grasp all, lose all;<\/p>\n<p>All covet, all lose.<\/p>\n<p>Etre assis (demeurer, se trouver) entre deux chaises<\/p>\n<p>Un homme ne peut pas siffler et boire en m\u00eame temps.<\/p>\n<p>Si vous courez apr\u00e8s deux li\u00e8vres, vous n&#8217;attraperez aucun<\/p>\n<p>Un homme ne peut pas tourner (filer) et tournoyer en m\u00eame temps.<\/p>\n<p>Qui deux choses chasse ni l&#8217;une ni l&#8217;autre ne prend.<\/p>\n<p>Il ne faut pas chasser deux li\u00e8vres \u00e0 la fois.<\/p>\n<p>Qui court deux li\u00e8vres n&#8217;en prend aucun.<\/p>\n<p>Qui trop embrasse mal \u00e9treint.<\/p>\n<p>\u0417\u0430 \u0434\u0432\u0443\u043c\u044f \u0437\u0430\u0439\u0446\u0430\u043c\u0438 \u043f\u043e\u0433\u043e\u043d\u0438\u0448\u044c\u0441\u044f \u2013 \u043d\u0438 \u043e\u0434\u043d\u043e\u0433\u043e \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0439\u043c\u0430\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0417\u0430 \u043c\u0430\u043b\u0435\u043d\u044c\u043a\u0438\u043c \u043f\u043e\u0433\u043d\u0430\u043b\u0441\u044f \u2014 \u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u043e\u0435 \u043f\u043e\u0442\u0435\u0440\u044f\u043b.<\/p>\n<p>\u041b\u0438\u0448\u043d\u0435\u0435 \u043f\u043e\u0436\u0435\u043b\u0430\u0435\u0448\u044c \u2014 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u043d\u0435\u0435 \u043f\u043e\u0442\u0435\u0440\u044f\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u043d\u0430\u0441\u044b\u0442\u0438\u0442\u0441\u044f \u043e\u043a\u043e \u0437\u0440\u0435\u043d\u0438\u0435\u043c, \u0430 \u0443\u043c \u0431\u043e\u0433\u0430\u0442\u0441\u0442\u0432\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u043f\u043e \u0434\u0432\u0435 \u043c\u043e\u0440\u043e\u0448\u043a\u0438 \u0432 \u043b\u043e\u0436\u043a\u0443.<\/p>\n<p>Wer zwei Hasen zugleich (nach) jagt, f\u00e4ngt keinen;<\/p>\n<p>Wer zwei Hasen zugleich (nach) jagt, der bekommt keinen;<\/p>\n<p>Wer viel anf\u00e4ngt, beendet wenig;<\/p>\n<p>Wer vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt;<\/p>\n<p>Wer zwei Hasen zugleich hetzt, f\u00e4ngt keinen;<\/p>\n<p>Man soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen;<\/p>\n<p>Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen;<\/p>\n<p>Auf zwei Hochzeiten tanzen.<\/p>\n<p>\u0130ki tav\u015fan birden kovalanmaz.E\u015fe\u011fin kuvveti var diye iki ki\u015fi birden y\u00fcklenmemeli.<\/p>\n<p>\u0130nsan iki kez \u00f6lmez.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0635\u0627\u062d\u0628 \u0627\u0644\u0628\u0627\u0644\u064a\u0646 \u0643\u0630\u0651\u0627\u0628\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0635\u0627\u062d\u0628 \u0627\u0644\u0628\u0627\u0644\u064a\u0646 \u0643\u0630\u0651\u0627\u0628 \u0648\u0635\u0627\u062d\u0628 \u062a\u0644\u0627\u062a\u0647 \u0645\u0646\u0627\u0641\u0642\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A man cannot whistle and drink at the same time. A man cannot spin and reel at the same time. If you run after two hares, you will catch neither&#8230;. <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8311\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3784,20],"tags":[304],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8311"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8311"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8311\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8312,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8311\/revisions\/8312"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8311"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8311"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8311"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}