{"id":8457,"date":"2017-03-10T14:56:05","date_gmt":"2017-03-10T10:56:05","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8457"},"modified":"2017-05-14T13:48:34","modified_gmt":"2017-05-14T09:48:34","slug":"%e1%83%a4%e1%83%90%e1%83%a4%e1%83%98%e1%83%97-%e1%83%9e%e1%83%98%e1%83%a0%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%ac%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%93%e1%83%9d%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%aa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8457","title":{"rendered":"\u10e4\u10d0\u10e4\u10d8\u10d7 \u10de\u10d8\u10e0\u10d3\u10d0\u10db\u10ec\u10d5\u10d0\u10e0\u10d8 \u10d3\u10dd\u10e1\u10d0\u10ea \u10e1\u10e3\u10da\u10e1 \u10e3\u10d1\u10d4\u10e0\u10d0\u10d5\u10d3\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A bitten child dreads the dog.<\/p>\n<p>A burnt child dreads the fire.<\/p>\n<p>Once bitten, twice shy.<\/p>\n<p>Chat \u00e9chaud\u00e9 craint l\u2019eau froide.<\/p>\n<p>\u041e\u0431\u0436\u0435\u0433\u0448\u0438\u0441\u044c \u043d\u0430 \u043c\u043e\u043b\u043e\u043a\u0435 \u0438 \u043d\u0430 \u0432\u043e\u0434\u0443 \u0434\u0443\u044e\u0442.<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u0443\u0445\u0435 \u043e\u0436\u0435\u0433\u0441\u044f, \u0442\u0430\u043a \u043d\u0430 \u0432\u043e\u0434\u0443 \u043f\u043e\u0434\u0443\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0411\u0438\u0442\u043e\u043c\u0443 \u043f\u0441\u0443 \u0442\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e \u043f\u043b\u0435\u0442\u044c \u043f\u043e\u043a\u0430\u0436\u0438. \u0411\u0438\u0442\u044b\u0439 \u043f\u0435\u0441 \u0434\u043e\u0433\u0430\u0434\u043b\u0438\u0432 \u0441\u0442\u0430\u043b.<\/p>\n<p>Wer das Maul verbrannt hat, blaset die Suppe;<\/p>\n<p>Wer sich an der Suppe verbrannt hat, bl\u00e4st auf kalten Fisch <em>(lat<\/em><em> Tranquillas etiam naufragus horret aquas<\/em>);<\/p>\n<p>Gebranntes Kind scheut das Feuer;<\/p>\n<p>Gebr\u00fchte Katze scheut das Feuer (auch kaltes Wasser);<\/p>\n<p>Durch Schaden wird man klug;<\/p>\n<p>Eine erschreckte Kr\u00e4he f\u00fcrchtet vor jedem Geb\u00fcsch;<\/p>\n<p>Beschossener Hase flieht vor jedem Geb\u00fcsch.<\/p>\n<p>S\u00fctten a\u011fz\u0131 yanan yo\u011furdu \u00fcfleyerek yer<strong>.<\/strong><\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0645\u0642\u0631\u0648\u0635 \u064a\u062e\u0627\u0641 \u0645\u0646 \u062c\u0631\u0651\u0629 \u0627\u0644\u062d\u0628\u0644 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u064a \u0628\u062a\u0644\u062f\u063a\u0647 \u0627\u0644\u062d\u064a\u0647 \u0628\u064a\u062e\u0627\u0641 \u0645\u0646 \u062c\u0631\u0651 \u0627\u0644\u062d\u0628\u0644<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>( \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u0642\u0631\u0635\u0647 \u0627\u0644\u062b\u0639\u0628\u0627\u0646 \u064a\u062e\u0627\u0641 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062d\u0628\u0644<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>( \u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u062a\u0642\u0631\u0635\u0647 \u0627\u0644\u062d\u064a\u0647 \u0645\u0646 \u062f\u064a\u0644\u0647\u0627 \u062e\u0627\u064a\u0641<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u062a\u0642\u0631\u0635\u0647 \u0627\u0644\u062d\u064a\u0647 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062d\u0628\u0644 \u064a\u062e\u0627\u0641\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0646\u0634\u0647\u062a\u0647 \u0627\u0644\u062d\u064a\u0647 \u062d\u0630\u0631 \u0627\u0644\u0631\u0633\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0628\u0644\u0642<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc. )<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A bitten child dreads the dog. A burnt child dreads the fire. Once bitten, twice shy. Chat \u00e9chaud\u00e9 craint l\u2019eau froide. \u041e\u0431\u0436\u0435\u0433\u0448\u0438\u0441\u044c \u043d\u0430 \u043c\u043e\u043b\u043e\u043a\u0435 \u0438 \u043d\u0430 \u0432\u043e\u0434\u0443 \u0434\u0443\u044e\u0442. \u041d\u0430 \u0443\u0445\u0435&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8457\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[49,3790],"tags":[307],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8457"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8457"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8457\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8458,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8457\/revisions\/8458"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8457"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8457"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8457"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}