{"id":8505,"date":"2017-03-10T16:12:46","date_gmt":"2017-03-10T12:12:46","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8505"},"modified":"2017-03-11T20:40:51","modified_gmt":"2017-03-11T16:40:51","slug":"%e1%83%a6%e1%83%9d%e1%83%a0%e1%83%a1-%e1%83%a3%e1%83%97%e1%83%ae%e1%83%a0%e1%83%94%e1%83%a1-%e1%83%a5%e1%83%94%e1%83%a9%e1%83%9d%e1%83%a8%e1%83%98-%e1%83%a5%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%92","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8505","title":{"rendered":"\u10e6\u10dd\u10e0\u10e1 \u10e3\u10d7\u10ee\u10e0\u10d4\u10e1, \u10e5\u10d4\u10e9\u10dd\u10e8\u10d8 \u10e5\u10d4\u10e0\u10d8 \u10d2\u10d8\u10e7\u10e0\u10d8\u10d0\u10dd, \u10db\u10d4 \u10d9\u10d8 \u10de\u10d8\u10e0\u10d8 \u10d0\u10e0 \u10db\u10d8\u10db\u10d8\u10ec\u10d5\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0 \u10d3\u10d0 \u10d7\u10e3\u10dc\u10d3 \u10ea\u10ee\u10e0\u10d0 \u10db\u10d7\u10d0\u10e1 \u10d8\u10e5\u10d8\u10d7 \u10d4\u10e7\u10d0\u10e0\u10dd\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>The elbow is near, but try and bite it (Am.).<\/p>\n<p>So near and yet so far (Am., Br.)<\/p>\n<p>Il semble qu&#8217;il n&#8217;y ait qu&#8217;\u00e0 baisser et prendre.<\/p>\n<p>\u0415\u0441\u0442\u044c \u0432 \u043a\u0440\u0438\u043d\u043a\u0435 \u043c\u043e\u043b\u043e\u043a\u043e, \u0434\u0430 \u0443 \u043a\u043e\u0442\u0430 \u0440\u044b\u043b\u043e \u043a\u043e\u0440\u043e\u0442\u043a\u043e.<\/p>\n<p>\u0415\u0441\u0442\u044c \u0438 \u0441\u0430\u043b\u043e, \u0434\u0430 \u043d\u0435 \u043f\u0440\u043e \u043a\u043e\u0442\u0430.<\/p>\n<p>\u0412\u0438\u0434\u0438\u0442 \u043a\u043e\u0442 \u043c\u043e\u043b\u043e\u043a\u043e, \u0434\u0430 \u0440\u044b\u043b\u043e \u043a\u043e\u0440\u043e\u0442\u043a\u043e.<\/p>\n<p>\u0411\u043b\u0438\u0437\u043e\u043a \u043b\u043e\u043a\u043e\u0442\u044c, \u0434\u0430 \u043d\u0435 \u0443\u043a\u0443\u0441\u0438\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0412\u0438\u0434\u0438\u0442 \u043e\u043a\u043e, \u0434\u0430 \u0437\u0443\u0431 \u043d\u0435\u0439\u043c\u0435\u0442.<\/p>\n<p>Nach mir die Sintflut.<\/p>\n<p>Nach uns die Sintflut!, d. h. wir leben flott, nach uns geschehe, was da will!<\/p>\n<p>(franz.: <em>die Worte werden Ludwig XV. oder seiner M\u00e4tresse Marquise de Pompadour zugeschrieben<\/em>).<\/p>\n<p>Kedi uzanamad\u0131\u011f\u0131 ci\u011fere \u201cmundar\u201d der<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0633\u0627\u0642\u064a\u0647 \u0645\u062c\u0627\u0648\u0631\u0647 \u0648\u0644\u0627 \u0646\u0647\u0631 \u0645\u0628\u0639\u062f\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0( \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0635\u0641\u0648\u0631 \u0628\u0627\u0644\u0627\u064a\u062f \u0623\u0641\u0636\u0644 \u0645\u0646 \u0639\u0634\u0631 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0634\u062c\u0631\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0635\u0641\u0648\u0631\u00a0\u0628\u0627\u0644\u0627\u00a0\u064a\u062f\u00a0\u0627\u062d\u0633\u0646\u00a0\u0645\u0646\u00a0\u0639\u0634\u0631\u0647\u00a0\u0639\u00a0\u0627\u0644\u0634\u062c\u0631\u0647\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The elbow is near, but try and bite it (Am.). So near and yet so far (Am., Br.) Il semble qu&#8217;il n&#8217;y ait qu&#8217;\u00e0 baisser et prendre. \u0415\u0441\u0442\u044c \u0432 \u043a\u0440\u0438\u043d\u043a\u0435&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8505\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[50],"tags":[287],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8505"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8505"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8505\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8508,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8505\/revisions\/8508"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8505"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8505"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8505"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}