{"id":8519,"date":"2017-03-10T16:31:13","date_gmt":"2017-03-10T12:31:13","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8519"},"modified":"2017-03-11T20:36:30","modified_gmt":"2017-03-11T16:36:30","slug":"%e1%83%a7%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%90-%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%97%e1%83%98-%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%96%e1%83%9d%e1%83%9b%e1%83%98%e1%83%97-%e1%83%90%e1%83%a0-%e1%83%98%e1%83%96%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8519","title":{"rendered":"\u10e7\u10d5\u10d4\u10da\u10d0 \u10d4\u10e0\u10d7\u10d8 \u10e1\u10d0\u10d6\u10dd\u10db\u10d8\u10d7 \u10d0\u10e0 \u10d8\u10d6\u10dd\u10db\u10d4\u10d1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>All bread is not baked in one oven.<\/p>\n<p>Don\u2019t measure another&#8217;s corn by your own bushel.<\/p>\n<p>Don&#8217;t judge others by yourself (Am.).<\/p>\n<p>Don&#8217;t judge others according to your measures (Br.).<\/p>\n<p>Don&#8217;t measure nother man&#8217;s foot by your own last (Br.).<\/p>\n<p>Don&#8217;t measure other men by your own yardstick (Br.).<\/p>\n<p>Don&#8217;t measure other people&#8217;s corn by your own bushel (Br.).<\/p>\n<p>Don&#8217;t square other men by your rule (Br.).<\/p>\n<p>Never judge others&#8217; corn by your own bushel (half-bushel) (Am.)<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><\/p>\n<p>Tout le pain n&#8217;est pas cuit dans le m\u00eame four.<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u0441\u0432\u043e\u0439 \u0430\u0440\u0448\u0438\u043d \u043d\u0435 \u043c\u0435\u0440\u044f\u0439.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u0435\u0445 \u043c\u0435\u0440\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430 \u043e\u0434\u043d\u0443 \u043c\u0435\u0440\u0443 (\u043e\u0434\u043d\u043e\u0439 \u043c\u0435\u0440\u043a\u043e\u0439).<\/p>\n<p>Man soll nicht alle(s) \u00fcber einen Kamm scheren;<\/p>\n<p>Man soll nicht alle (Menschen) mit der gleichen Elle messen;<\/p>\n<p>Man soll nicht alles in einen Topf werfen;<\/p>\n<p>Man soll nicht alles \u00fcber einen Leisten schlagen.<\/p>\n<p>Her a\u011fa\u00e7tan ka\u015f\u0131k olmaz. Her e\u011fri a\u011fa\u00e7tan yay olmaz.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0648\u0636\u0639 \u0641\u064a \u0643\u0641\u0651\u0629 \u0645\u064a\u0632\u0627\u0646 \u0648\u0627\u062d\u062f\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u0638\u0646\u0651\u0643 \u0628\u062c\u0627\u0631\u0643 \u0641\u0642\u0627\u0644 \u0638\u0646\u0651\u064a \u0628\u0646\u0641\u0633\u064a\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0646\u0638\u0631 \u0628\u0645\u0646\u0638\u0627\u0631\u0647 \u0627\u0644\u062e\u0627\u0635\u0651 <strong>\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0646\u0638\u0631 \u0645\u0646 \u0632\u0627\u0648\u064a\u062a\u0647 \u0627\u0644\u062e\u0627\u0635\u0651\u0629\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627\u00a0\u062a\u062c\u064a\u00a0\u0639\u062c\u0647\u00a0\u0627\u0644\u0627\u00a0\u0645\u0646\u00a0\u0627\u0631\u0636\u00a0\u0628\u0627\u0628\u0644\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062d\u0631\u0627\u0645\u064a \u0628\u064a\u0641\u0643\u0651\u0631 \u0643\u0644\u0651 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0645\u062a\u0644\u0648\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u064a\u0633 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0643\u0623\u0633\u0646\u0627\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0634\u0637\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0643\u0625\u0628\u0644 \u0645\u0627\u0626\u0629 \u0644\u0627 \u062a\u062c\u062f \u0641\u064a\u0647\u0627 \u0631\u0627\u062d\u0644\u0629\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>All bread is not baked in one oven. Don\u2019t measure another&#8217;s corn by your own bushel. Don&#8217;t judge others by yourself (Am.). Don&#8217;t judge others according to your measures (Br.)&#8230;. <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8519\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[50],"tags":[282],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8519"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8519"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8519\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8521,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8519\/revisions\/8521"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8519"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8519"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8519"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}