{"id":8524,"date":"2017-03-10T16:35:27","date_gmt":"2017-03-10T12:35:27","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8524"},"modified":"2017-05-16T00:54:58","modified_gmt":"2017-05-15T20:54:58","slug":"%e1%83%a7%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%90-%e1%83%9b%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%90%e1%83%a1-%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%98-%e1%83%99%e1%83%a3%e1%83%93%e1%83%98-%e1%83%9b","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8524","title":{"rendered":"\u10e7\u10d5\u10d4\u10da\u10d0 \u10db\u10d4\u10da\u10d0\u10e1 \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1\u10d8 \u10d9\u10e3\u10d3\u10d8 \u10db\u10dd\u10e1\u10ec\u10dd\u10dc\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A man thinks his own geese swans.<\/p>\n<p>Each bird likes to hear himself sing.<\/p>\n<p>A dealer in rubbish sounds the praise of rubbish (Am.).<\/p>\n<p>Each priest praises his own relics (Br.).<\/p>\n<p>Every cook praises his own broth (Am., Br.).<\/p>\n<p>Every pedlar praises his needles (Br.)<\/p>\n<p>Each bird likes his own nest best (Am.).<\/p>\n<p>Every bird likes its own nest (Br.).<\/p>\n<p>Every bird thinks her \/own\/ nest beautiful (thinks his nest best) (Br.).<\/p>\n<p>Every man likes his own thing best (Br.)<\/p>\n<p>A chaque oiseau son nid est beau.<\/p>\n<p>Chaque oiseau aime s&#8217;entendre chanter.<\/p>\n<p>\u0421hacun prend sa marchandise,<\/p>\n<p>\u0421haque mercier prend ses aiguilles et son panier.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a\u0438\u0439 \u043a\u0443\u043f\u0435\u0446 \u0441\u0432\u043e\u0439 \u0442\u043e\u0432\u0430\u0440 \u0445\u0432\u0430\u043b\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a\u0438\u0439\u00a0\u0446\u044b\u0433\u0430\u043d \u0441\u0432\u043e\u044e \u043a\u043e\u0431\u044b\u043b\u0443\u00a0\u0445\u0432\u0430\u043b\u0438\u0442\u00a0(\u043e \u0432\u043e\u0441\u0445\u0432\u0430\u043b\u0435\u043d\u0438\u0438 \u0441\u0432\u043e\u0435\u0433\u043e)<\/p>\n<p>\u0422\u0430\u043a\u043e\u0435 \u0441\u0435\u043d\u043e, \u0447\u0442\u043e \u043b\u043e\u0448\u0430\u0434\u0438, \u043d\u0435 \u0435\u0432\u0448\u0438, \u0441\u044b\u0442\u044b .<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a\u0438\u0439\u00a0\u043c\u0430\u0441\u0442\u0435\u0440 \u043f\u0440\u043e \u0441\u0435\u0431\u044f (\u0441\u0432\u043e\u044e \u043f\u043b\u0435\u0448\u044c) \u043c\u0430\u0441\u043b\u0438\u0442<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a\u0430\u044f\u00a0\u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u0430 \u043c\u0430\u0441\u0442\u0435\u0440\u0430\u00a0\u0445\u0432\u0430\u043b\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u044f\u043a \u043a\u0443\u043b\u0438\u043a \u0441\u0432\u043e\u0435 \u0431\u043e\u043b\u043e\u0442\u043e \u0445\u0432\u0430\u043b\u0438\u0442.<\/p>\n<p>Jede Mutter lobt ihre Butter;<\/p>\n<p>Jeder Kr\u00e4mer lobt (r\u00fchmt) seine Ware;<\/p>\n<p>Jeder Kaufmann lobt seine Ware;<\/p>\n<p>Jedem Narren gef\u00e4llt seine Kappe;<\/p>\n<p>Jeden d\u00fcnkt seine Eule ein Falke;<\/p>\n<p>Jedem Vogel gef\u00e4llt sein Nest;<\/p>\n<p>Jeder B\u00e4r brummt nach seiner H\u00f6hle (Goethe).<\/p>\n<p>Kuzguna yavrusu \u015fahin g\u00f6r\u00fcn\u00fcr.Ayran\u0131m ek\u015fi diyen olmaz. Herkes kendi akl\u0131n\u0131 be\u011fenir.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u062b\u0644 \u0627\u0628\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0646\u0628 \u0634\u0627\u064a\u0641 \u062d\u0627\u0644\u0647 \u0634\u0648\u0627\u0631\u0628\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u062d\u0645\u0627\u0631 \u0628\u0646\u0647\u064a\u0642\u0648 \u0645\u0639\u062c\u0628<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0642\u0631\u0635\u0647 \u062a\u062d\u0628\u0651 \u0644\u0647\u0627 \u0631\u0642\u0635\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A man thinks his own geese swans. Each bird likes to hear himself sing. A dealer in rubbish sounds the praise of rubbish (Am.). Each priest praises his own relics&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8524\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[50,3789],"tags":[47],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8524"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8524"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8524\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8525,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8524\/revisions\/8525"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8524"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8524"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8524"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}