{"id":8554,"date":"2017-03-10T17:07:59","date_gmt":"2017-03-10T13:07:59","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8554"},"modified":"2017-03-11T20:23:44","modified_gmt":"2017-03-11T16:23:44","slug":"%e1%83%a9%e1%83%90%e1%83%97%e1%83%a0%e1%83%94%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a1-%e1%83%a9%e1%83%90%e1%83%a7%e1%83%9d%e1%83%9a%e1%83%90-%e1%83%a1%e1%83%af%e1%83%9d%e1%83%91%e1%83%98%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8554","title":{"rendered":"\u10e9\u10d0\u10d7\u10e0\u10d4\u10d5\u10d0\u10e1 \u10e9\u10d0\u10e7\u10dd\u10da\u10d0 \u10e1\u10ef\u10dd\u10d1\u10d8\u10d0\u10dc\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Better bend than break. (Br.).<\/p>\n<p>Better yield then to be harmed by resistence.<\/p>\n<p>Better bend the neck than bruise the forehead (Am.).<\/p>\n<p>Better bent than broken (Am.).<\/p>\n<p>Better bow than break (Am., Br.).. (Am.)<\/p>\n<p>Il vaut mieux plier que rompre.<\/p>\n<p>Il vaut mieux \u00eatre borgne qu&#8217;aveugle.<\/p>\n<p>Mieux pli\u00e9 que cass\u00e9<\/p>\n<p>\u041b\u0443\u0447\u0448\u0435 \u0433\u043d\u0443\u0442\u044c\u0441\u044f, \u0447\u0435\u043c \u043f\u0435\u0440\u0435\u043b\u043e\u043c\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0422\u0430\u043a\u00a0\u0433\u043d\u0438, \u0447\u0442\u043e\u0431\u044b\u00a0\u0433\u043d\u0443\u043b\u0430\u0441\u044c, \u0430 \u043d\u0435 \u0442\u0430\u043a, \u0447\u0442\u043e\u0431\u044b \u043b\u043e\u043f\u043d\u0443\u043b\u043e.<\/p>\n<p>\u0414\u0430 \u043f\u0430\u0440\u044c, \u043d\u0435 \u043f\u0430\u0440\u044c, \u0430 \u043d\u0430\u0434\u043e \u0431\u0443\u0434\u0435\u0442\u00a0\u0433\u043d\u0443\u0442\u044c\u0441\u044f; \u043d\u0435\u00a0\u0433\u043d\u0443\u0442\u044c\u0441\u044f\u00a0\u2014\u00a0\u0441\u043b\u043e\u043c\u0438\u0448\u044c\u0441\u044f&#8230;<\/p>\n<p>\u041a\u0440\u0443\u0442\u043e\u00a0\u0433\u043d\u0435\u0448\u044c\u00a0\u2014\u00a0\u043f\u0435\u0440\u0435\u043b\u043e\u043c\u0438\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0421\u0438\u043b\u0430 \u0441\u043e\u043b\u043e\u043c\u0443 \u043b\u043e\u043c\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u041a\u0440\u044f\u0445\u0442\u0438, \u0434\u0430 \u0433\u043d\u0438\u0441\u044c, \u0430 \u0443\u043f\u0440\u0435\u0448\u044c\u0441\u044f \u2013 \u043f\u0435\u0440\u0435\u043b\u043e\u043c\u0438\u0448\u044c\u0441\u044f.<\/p>\n<p>Wider den Stachel ist nicht gut lecken;<\/p>\n<p>Viele Hunde sind des Hasen Tod.<\/p>\n<p>Vard\u0131\u011f\u0131n yer k\u00f6rse sen de g\u00f6z\u00fcn\u00fc k\u0131rp.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0633\u0627\u0628\u0642 \u0627\u0644\u062f\u0647\u0631 \u0639\u062b\u0631\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646 \u0637\u0627\u0628 \u0644\u0643 \u0637\u0627\u0628 \u0644\u0643 \u0648\u0625\u0646 \u0644\u0645 \u064a\u0637\u0628 \u0644\u0643 \u0644\u0627 \u062a\u062d\u0648\u0651\u0644\u00a0 \u0637\u0628\u0644\u0643 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0645\u0627\u00a0\u064a\u062d\u0649\u00a0\u0628\u0639\u0635\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0649\u00a0\u064a\u062d\u0649\u00a0\u0628\u0639\u0635\u0627\u00a0\u0641\u0631\u0639\u0648\u0646\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062c\u0648\u0651\u0639 \u0643\u0644\u0628\u0643 \u064a\u062a\u0628\u0639\u0643 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u064a\u0643\u0644\u0643 (\u0634\u064a\u0626\u0627 \u064a\u0642\u0648\u0644 \u0644\u0643)\u00a0\u0627\u0644\u0635\u0627\u062d\u0628\u060c\u00a0\u0643\u0644\u064c\u0647 (\u0642\u0644 \u0644\u0647)\u00a0:\u00a0\u064a\u0633\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Better bend than break. (Br.). Better yield then to be harmed by resistence. Better bend the neck than bruise the forehead (Am.). Better bent than broken (Am.). Better bow than&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8554\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[51],"tags":[269],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8554"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8554"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8554\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8555,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8554\/revisions\/8555"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8554"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8554"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8554"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}