{"id":8566,"date":"2017-03-10T17:18:35","date_gmt":"2017-03-10T13:18:35","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8566"},"modified":"2017-04-08T19:27:15","modified_gmt":"2017-04-08T15:27:15","slug":"%e1%83%aa%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%a1%e1%83%98%e1%83%a2%e1%83%a7%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%9c-%e1%83%a5%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%a5","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8566","title":{"rendered":"\u10ea\u10d0\u10e0\u10d8\u10d4\u10da\u10d8 \u10e1\u10d8\u10e2\u10e7\u10d5\u10d8\u10e1\u10d0\u10d2\u10d0\u10dc \u10e5\u10e3\u10e0\u10e5\u10d8 \u10d0\u10e0 \u10d8\u10d9\u10d4\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Many words will not fill a bushel.<\/p>\n<p>Mere words will not fill a bushel.<\/p>\n<p>Traduction\u00a0: Beaucoup de mots ne rempliront pas de boisseau..<\/p>\n<p>Promettre et tenir sont deux.<\/p>\n<p>Grand merci ne remplit pas la bourse.<\/p>\n<p>\u0418\u0437\u00a0\u043e\u0434\u043d\u0438\u0445\u00a0\u0441\u043b\u043e\u0432\u00a0\u0448\u0443\u0431\u044b\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0441\u043e\u0448\u044c\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0421\u043e\u043b\u043e\u0432\u044c\u044f \u0431\u0430\u0441\u043d\u044f\u043c\u0438 \u043d\u0435 \u043a\u043e\u0440\u043c\u044f\u0442.<\/p>\n<p>\u0418\u0437 \u043f\u043e\u0441\u0443\u043b\u0430 \u0448\u0443\u0431\u044b \u043d\u0435 \u0441\u043e\u0448\u044c\u0451\u0448\u044c.<\/p>\n<p>Worte backen nicht K\u00fcchlein;<\/p>\n<p>Gro\u00dfe Worte und Federn gehen viel auf ein Pfund;<\/p>\n<p>Was nutzt mir ein Lob, wenn ich hab kein Brot;<\/p>\n<p>Mit Dank schmelzt man keine Suppe;<\/p>\n<p>\u00bbHab\u2019 Dank\u00ab f\u00fcllt den Beutel nicht;<\/p>\n<p>Sch\u00f6ne Worte machen das Kraut (den Kohl) nicht fett;<\/p>\n<p>Von sch\u00f6nen Worten wird man nicht satt;<\/p>\n<p>Von Worten zu Werken ein weiter Weg;<\/p>\n<p>Worte stillen den Hunger nicht.<\/p>\n<p>Bo\u015f lak\u0131rd\u0131 kar\u0131n doyurmaz.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0645\u0627 \u0647\u0648 \u0625\u0644\u0627 \u0633\u062d\u0627\u0628\u0629 \u0646\u0627\u0635\u062d\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u064a\u0631 \u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0645 \u0645\u0627 \u0642\u0644\u0651 \u0648\u062f\u0644\u0651 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0627\u0645 \u0643\u0627\u0644\u0639\u0633\u0644 \u0648\u0641\u0639\u0644 \u0643\u0627\u0644\u0623\u0633\u0644<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646\u0651\u0647\u0627 \u0623\u0642\u0648\u0627\u0644 \u0641\u0627\u0631\u063a\u0629 \u0644\u0627 \u062a\u063a\u0646\u0649 \u0648 \u0644\u0627 \u062a\u0633\u0645\u0646 \u0645\u0646 \u062c\u0648\u0639\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0645 \u0627\u0644\u062d\u0644\u0648 \u0644\u0627 \u064a\u0634\u0628\u0639 \u0627\u0644\u062c\u0648\u0639\u0627\u0646\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0627\u0645 \u0628\u064a\u062c\u0631\u0651 \u0643\u0644\u0627\u0645 \u0648\u0643\u0644\u0627\u0645 \u0628\u064a\u062c\u0631\u0651 \u0628\u0637\u0651\u064a\u062e\u00a0 <strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0625\u062d\u0633\u0627\u0646 \u0648\u0644\u0627 \u0644\u0633\u0627\u0646<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0648 \u0645\u0627 \u0623\u062d\u0633\u0646\u062a \u0644\u0649 \u0644\u0627 \u062a\u0628\u0643\u0649 \u0644\u0649\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0625\u062d\u0633\u0627\u0646 \u0642\u0637\u0639 \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0628\u0646\u0649\u00a0\u062c\u0628\u0627\u0644\u00a0\u0645\u0646\u00a0\u0633\u0643\u0631\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0644\u0648 \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646 \u0642\u0644\u064a\u0644 \u0625\u062d\u0633\u0627\u0646<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u062a\u0623\u062e\u0630 \u0645\u0646\u0647 \u063a\u064a\u0631 \u0627\u0644\u062d\u0643\u0649<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u0648\u064a\u0644 \u0644\u0633\u0627\u0646\u0647 \u0637\u0648\u064a\u0644\u00a0 ( \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0643\u064a\u0648 \u0636\u0631\u0627\u0637 \u0639\u0644\u0649 \u0628\u0631\u064a\u0637<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646\u00a0 (\u0627\u0644\u0644\u064a) \u064a\u062d\u0643\u0649 \u0643\u062b\u064a\u0631 \u0644\u0627 \u062e\u064a\u0631 \u0645\u0646\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d0\u10e0\u10d0\u10d1\u10d4\u10d7. \u10dc\/\u10d9.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u0628\u064a\u062d\u0643\u0649 \u0643\u062b\u064a\u0631 \u0644\u0627 \u062a\u062e\u0641 \u0645\u0646\u0648\u00a0 (\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Many words will not fill a bushel. Mere words will not fill a bushel. Traduction\u00a0: Beaucoup de mots ne rempliront pas de boisseau.. Promettre et tenir sont deux. Grand merci&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8566\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1007,51],"tags":[263],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8566"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8566"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8566\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8567,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8566\/revisions\/8567"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8566"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8566"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8566"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}