{"id":8604,"date":"2017-03-10T17:37:35","date_gmt":"2017-03-10T13:37:35","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8604"},"modified":"2017-03-11T19:56:40","modified_gmt":"2017-03-11T15:56:40","slug":"%e1%83%ab%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%9c%e1%83%aa-%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%99%e1%83%9a%e1%83%90-%e1%83%98%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%9c-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%93","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8604","title":{"rendered":"\u10eb\u10d0\u10e6\u10da\u10d8 \u10d5\u10d8\u10dc\u10ea \u10db\u10dd\u10d9\u10da\u10d0, \u10d8\u10db\u10d0\u10dc \u10d2\u10d0\u10d3\u10d0\u10d0\u10d7\u10e0\u10d8\u10dd\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>After dinner comes the reckoning.<\/p>\n<p>Over shoes, over boots.<\/p>\n<p>After the feast comes the reckoning (Am., Br.).<\/p>\n<p>After your fling, watch for the sting (Am., Br.).<\/p>\n<p>\u041d\u0435 who calls the tune must pay the piper (Am.).<\/p>\n<p>If you dance, you must pay the fiddler (Br.).<\/p>\n<p>If you want to dance, you must pay the fiddler (Am.).<\/p>\n<p>Sweet is the wine, but sour is the payment (Am.)<\/p>\n<p>Il a engren\u00e9, c\u2019est \u00e0 lui de moudre.<\/p>\n<p>Si vous dansez, vous devez payer au joueur de violon.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u043a\u0440\u043e\u0448\u0438\u043b, \u0442\u0430\u043a \u0438 \u0432\u044b\u0445\u043b\u0435\u0431\u0430\u0439!<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043f\u043e\u0441\u0442\u0435\u043b\u044c, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0438 \u0441\u043e\u043d.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432\u043e\u00a0\u043d\u0430\u043a\u0440\u043e\u0448\u0438\u0448\u044c, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u043e\u00a0\u0438\u00a0\u0440\u0430\u0441\u0445\u043b\u0435\u0431\u0430\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u041c\u043e\u0439 \u0433\u0440\u0435\u0445 \u0434\u043e \u043c\u0435\u043d\u044f \u0434\u043e\u0448\u0435\u043b (\u0442. \u0435. \u044f \u043d\u0430\u043a\u0430\u0437\u0430\u043d).<\/p>\n<p>\u041c\u0443\u0436\u0438\u043a \u0441 \u043f\u0435\u0447\u0438 \u0443\u043f\u0430\u043b \u2014 \u043d\u0435 \u043a\u0442\u043e \u0435\u0433\u043e \u0442\u043e\u043b\u043a\u0430\u043b.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u043f\u0440\u043e\u0441\u0438\u043b\u0441\u044f,\u00a0\u0442\u0430\u043a\u00a0\u0438\u00a0\u043d\u0430\u043f\u043b\u044f\u0448\u0438\u0441\u044c.<\/p>\n<p>\u041b\u044e\u0431\u0438\u0448\u044c \u043a\u0430\u0442\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f, \u043b\u044e\u0431\u0438 \u0438 \u0441\u0430\u043d\u043e\u0447\u043a\u0438 \u0432\u043e\u0437\u0438\u0442\u044c.<\/p>\n<p>Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es wieder heraus;<\/p>\n<p>Wie man in den Wald ruft, so schallt es wieder;<\/p>\n<p>Wer A sagt, mu\u00df auch B sagen;<\/p>\n<p>Wie man es einbrockt, muss man es essen;<\/p>\n<p>Wie man sich bettet, so liegt man;<\/p>\n<p>Wie es f\u00e4llt, so bullert es.<\/p>\n<p>Bal\u0131k avlayan elbette \u0131slan\u0131r.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646\u0643 \u0627\u0644\u062d\u064a\u0636 \u0641\u0627\u063a\u0633\u0644\u064a\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u0628\u064a\u0642\u062a\u0644 \u062d\u0645\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0628 \u0628\u064a\u0643\u0644\u0651\u0641 \u0628\u062d\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0642\u0631\u0628 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>After dinner comes the reckoning. Over shoes, over boots. After the feast comes the reckoning (Am., Br.). After your fling, watch for the sting (Am., Br.). \u041d\u0435 who calls the&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8604\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[52],"tags":[246,247],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8604"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8604"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8604\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8605,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8604\/revisions\/8605"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8604"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8604"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8604"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}