{"id":8612,"date":"2017-03-10T17:42:45","date_gmt":"2017-03-10T13:42:45","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8612"},"modified":"2017-03-11T19:52:35","modified_gmt":"2017-03-11T15:52:35","slug":"%e1%83%ab%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%a7%e1%83%94%e1%83%a4%e1%83%a1-%e1%83%a5%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%98-%e1%83%9b%e1%83%98%e1%83%93%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8612","title":{"rendered":"\u10eb\u10d0\u10e6\u10da\u10d8 \u10e7\u10d4\u10e4\u10e1 \u10e5\u10d0\u10e0\u10d0\u10d5\u10d0\u10dc\u10d8 \u10db\u10d8\u10d3\u10d8\u10e1"},"content":{"rendered":"<p>The dog bark, but the caravan goes on.<\/p>\n<p>The braying of an ass does not reach heaven (Br.).<\/p>\n<p>The braying of an jackass never reaches heaven (Am.).<\/p>\n<p>Let the world wag (Br.).<\/p>\n<p>The moon does not heed the barking of dogs (Br.).<\/p>\n<p>The moon doesn&#8217;t give a hoot when the dog barks (the dogs bark) at her (Am.)<\/p>\n<p>Autant en emporte le vent.<\/p>\n<p>Le chien aboie, le vent emporte.<\/p>\n<p>La lune ne tient pas compte de l&#8217;aboiement de chiens<\/p>\n<p>Le mugissement d&#8217;un \u00e2ne n&#8217;atteint jamais le ciel.<\/p>\n<p>\u0421\u043e\u0431\u0430\u043a\u0430 \u043b\u0430\u0435\u0442 \u2013 \u043a\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043d \u0438\u0434\u0435\u0442.(\u0430\u0440\u0430\u0431\u0441\u043a. \u043f\u043e\u0441\u043b.)<\/p>\n<p>\u0421\u043e\u0431\u0430\u043a\u0430\u00a0\u043b\u0430\u0435\u0442\u00a0\u2014 \u0432\u0435\u0442\u0435\u0440 \u043d\u043e\u0441\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u0421\u043e\u0431\u0430\u043a\u0430 \u043b\u0430\u0435\u0442, \u0430 \u0431\u0430\u0440\u044b \u0435\u0434\u0443\u0442.<\/p>\n<p>\u0421\u043e\u0431\u0430\u043a\u0430\u00a0\u043b\u0430\u0435\u0442,\u00a0\u0430\u00a0\u0432\u043b\u0430\u0434\u044b\u043a\u0430\u00a0\u0435\u0434\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u0421\u043e\u0431\u0430\u043a\u0430\u00a0\u043b\u0430\u0435\u0442, \u0441\u043e\u043b\u043e\u0432\u0435\u0439 \u043c\u043e\u043b\u0447\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u041b\u044c\u0432\u0443 \u0432\u0441\u0435 \u0440\u0430\u0432\u043d\u043e, \u0447\u0442\u043e \u043e \u043d\u0435\u043c \u0434\u0443\u043c\u0430\u044e\u0442 \u0438 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u044f\u0442 \u043e\u0432\u0446\u044b.<\/p>\n<p>Der Hund bellt den Mond an, aber der Mond scheint fort;<\/p>\n<p>Der Hund bellt den Postwagen an, der ruhig weiter f\u00e4hrt;<\/p>\n<p>Was der dumme Esel spricht, h\u00f6ren meine Ohren nicht;<\/p>\n<p>Was ein Esel von mir spricht, das acht\u2019 ich nicht;<\/p>\n<p>Was k\u00fcmmert es den Mond, da\u00df die Hunde bellen (da\u00df ihn die Hunde anbellen)?<\/p>\n<p>\u0130t \u00fcr\u00fcr kervan y\u00fcr\u00fcr.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0642\u0627\u0641\u0644\u0629 \u062a\u0633\u064a\u0631 \u0648\u0627\u0644\u0643\u0644\u0628 \u064a\u0646\u0628\u062d<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0642\u0627\u0641\u0644\u0629 \u0628\u062a\u0633\u064a\u0631 \u0648\u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0628 \u0628\u062a\u0646\u0628\u062d<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u064a\u0636\u0631\u0651 \u0627\u0644\u0633\u062d\u0627\u0628 \u0646\u0628\u0627\u062d \u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0628 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0633\u0645\u0639\u0627\u0646 \u0645\u0648 (\u0645\u0627) \u0647\u0648\u0646<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0622\u0643\u0644\u0627 \u0648\u0630\u0645\u0651\u0627\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The dog bark, but the caravan goes on. The braying of an ass does not reach heaven (Br.). The braying of an jackass never reaches heaven (Am.). Let the world&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=8612\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[52],"tags":[242],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8612"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8612"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8612\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8613,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8612\/revisions\/8613"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8612"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8612"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8612"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}