{"id":9544,"date":"2017-03-22T10:37:37","date_gmt":"2017-03-22T06:37:37","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9544"},"modified":"2017-04-24T09:14:04","modified_gmt":"2017-04-24T05:14:04","slug":"%e1%83%aa%e1%83%ae%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%a1-%e1%83%99%e1%83%91%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%a1-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%a3%e1%83%a1%e1%83%98%e1%83%9c%e1%83%af%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%9c","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9544","title":{"rendered":"\u10ea\u10ee\u10d4\u10dc\u10e1 \u10d9\u10d1\u10d8\u10da\u10e1 \u10d2\u10d0\u10e3\u10e1\u10d8\u10dc\u10ef\u10d0\u10d5\u10d4\u10dc, \u10db\u10dd\u10ed\u10d8\u10d3\u10d0\u10d5\u10d4\u10e1 &#8211; \u10db\u10d9\u10da\u10d0\u10d5\u10d4\u10d1\u10e1\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Do not look a gift horse in the mouth (Am., Br.).<\/p>\n<p>Do not look a given horse in the mouth (Br.)<\/p>\n<p>\u00c0 cheval offert on ne regarde pas les dents.<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u043d\u044c \u0446\u0435\u043d\u0438\u0442\u0441\u044f \u043f\u043e \u0437\u0443\u0431\u0430\u043c, \u0430 \u0441\u0438\u043b\u0430\u0447 \u2013 \u043f\u043e \u043c\u0443\u0441\u043a\u0443\u043b\u0430\u043c .(\u0434\u043e\u0441\u043b.)<\/p>\n<p>\u0425\u043e\u0440\u043e\u0448\u0438\u0439\u00a0\u043a\u043e\u043d\u044c \u0446\u0435\u043d\u0438\u0442\u0441\u044f, \u0445\u043e\u0440\u043e\u0448\u0438\u0439 \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u043a \u0432\u00a0\u043f\u043e\u0447\u0435\u0442\u0435.<\/p>\n<p>\u0414\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u00a0\u0446\u0435\u043d\u0438\u0442\u0441\u044f\u00a0\u043f\u043e \u043f\u043b\u043e\u0434\u0430\u043c, \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u043a &#8211; \u043f\u043e \u0443\u043c\u0435\u043d\u0438\u044e.<\/p>\n<p>Man sch\u00e4tzt das Pferd nicht nach dem Sattel;<\/p>\n<p>An den Z\u00e4hnen kennt man die Pferde;<\/p>\n<p>Erst kommen die Z\u00e4hne im eigenen Maul, dann kommt der Vetter und sein Gaul;<\/p>\n<p>Die Z\u00e4hne eines geschenkten Pferdes muss man nicht z\u00e4hlen.<\/p>\n<p>At\u0131n di\u015fine, kad\u0131n\u0131n ba\u015f\u0131na, a\u011fan\u0131n a\u015f\u0131na bakarlar.<\/p>\n<p>At\u0131n dorusu, yi\u011fidin delisi.<\/p>\n<p>At\u0131n di\u015flerine bakarlar ve g\u00fcre\u015f\u00e7inin &#8211; kollar\u0131na.<\/p>\n<p>Ba\u011f\u0131\u015flanm\u0131\u015f e\u015fe\u011fin nal\u0131na bak\u0131lmaz.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646\u0651 \u0627\u0644\u062c\u0648\u0627\u062f \u0639\u064a\u0646\u0647 \u0641\u0631\u0627\u0631\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646\u0651 \u0627\u0644\u062e\u0628\u064a\u062b \u0639\u064a\u0646\u0647 \u0641\u0631\u0627\u0631\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0641\u0644\u0641\u0644 \u0628\u0627\u0644\u0648\u0642\u064a\u0647 \u0648\u0627\u0644\u062c\u0633\u0631 \u0628\u0627\u0644\u0642\u0646\u0637\u0627\u0631<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0641\u0631\u0633 \u0627\u0644\u0633\u0631\u064a\u0639\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062f\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0648\u0633\u064a\u0639\u0629\u00a0 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0631\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0637\u064a\u0639\u0629 (\u0632\u064a\u0627\u062f\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0639\u0645\u0631) <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0643\u0644\u0651 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u0645\u0642\u0627\u0644<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062d\u0645\u0627\u0631 \u0628\u0646\u0647\u064a\u0642\u0648 \u0648\u0627\u0644\u062d\u0635\u0627\u0646 \u0628\u062d\u0645\u062d\u0645\u062a\u0648<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>( \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Do not look a gift horse in the mouth (Am., Br.). Do not look a given horse in the mouth (Br.) \u00c0 cheval offert on ne regarde pas les dents&#8230;. <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9544\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3290,51],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9544"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9544"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9544\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18527,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9544\/revisions\/18527"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9544"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9544"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9544"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}