{"id":9642,"date":"2017-03-22T12:40:44","date_gmt":"2017-03-22T08:40:44","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9642"},"modified":"2017-04-25T12:43:12","modified_gmt":"2017-04-25T08:43:12","slug":"%e1%83%96%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%aa%e1%83%a1-%e1%83%a1%e1%83%98%e1%83%a6%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%91%e1%83%94-%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%94-%e1%83%9b%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9642","title":{"rendered":"\u10d6\u10d0\u10e0\u10db\u10d0\u10ea\u10e1 \u10e1\u10d8\u10e6\u10d0\u10e0\u10d8\u10d1\u10d4 \u10db\u10d0\u10da\u10d4 \u10db\u10dd\u10d4\u10ec\u10d4\u10d5\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>\u041d\u0435 who does not work, neither should he eat (Br.).<\/p>\n<p>A horse that will not carry a saddle must have no oats (Br.).<\/p>\n<p>No mill, no meal (Am., Br.).<\/p>\n<p>No paternoster, no penny (Br.).<\/p>\n<p>No song, no supper (Br.).<\/p>\n<p>No work, no recompense (Br.).<\/p>\n<p>Those who will not work shall not eat (Am.)<\/p>\n<p>Il faut travailler qui veut manger.<\/p>\n<p>Qui ne travaille pas, ne mange pas<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u043d\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u0430\u0435\u0442, \u0442\u043e\u0442 \u043d\u0435 \u0435\u0441\u0442.<\/p>\n<p>\u041b\u0435\u043d\u044c\u00a0\u0434\u043e\u0431\u0440\u0430\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0434\u0435\u043b\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041b\u0435\u043d\u044c\u00a0&#8211;\u00a0\u043c\u0430\u0442\u044c\u00a0\u0432\u0441\u0435\u0445\u00a0\u043f\u043e\u0440\u043e\u043a\u043e\u0432.<\/p>\n<p>\u041b\u0435\u043d\u044c\u00a0\u0434\u043e\u00a0\u0434\u043e\u0431\u0440\u0430\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0434\u043e\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u041b\u0435\u043d\u044c\u00a0\u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u043a\u0430\u00a0\u043f\u043e\u0440\u0442\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0437\u0434\u0435\u043b\u044c\u0435\u00a0\u0443\u043c\u00a0\u043f\u0440\u0438\u0442\u0443\u043f\u043b\u044f\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u0420\u0436\u0430\u00a0\u0436\u0435\u043b\u0435\u0437\u043e\u00a0\u0435\u0441\u0442.<\/p>\n<p>\u0421\u0442\u043e\u044f\u0447\u0435\u0435\u00a0\u0431\u043e\u043b\u043e\u0442\u043e\u00a0\u0433\u043d\u0438\u0435\u0442<\/p>\n<p>Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen (<em>Bibel, 2. Brief an die Thessalonicher, 3, 10.<\/em>).<\/p>\n<p>\u00c7al\u0131\u015fmaya utanan a\u00e7 kal\u0131r.<\/p>\n<p>\u00c7al\u0131\u015fan kazan\u0131r, \u00e7al\u0131\u015fmayan a\u00e7 kal\u0131r.<\/p>\n<p>Fakirlik ay\u0131p de\u011fildir,tembellik ay\u0131pt\u0131r.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0627\u0644\u0639\u062c\u0632 \u0627\u0644\u062a\u0648\u0627\u0646\u064a \u0646\u062a\u062c\u062a \u0627\u0644\u0641\u0627\u0642\u0629 <strong>\u00a0<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0646 \u0627\u062a\u0651\u0643\u0644 \u0639\u0644\u0649 \u0632\u0627\u062f \u063a\u064a\u0631\u0647 \u0637\u0627\u0644 \u062c\u0648\u0639\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u062f\u0627\u0645\u0646\u0627 \u0647\u0627\u0644\u062d\u0635\u064a\u0631\u0647 \u0644\u0627 \u0637\u0648\u064a\u0644\u0647 \u0648\u0644\u0627 \u0642\u0635\u064a\u0631\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0645\u0627 \u0628\u064a\u0646\u062c\u062d \u0627\u0644\u0643\u0633\u0644\u0627\u0646 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u064a\u0646 \u0645\u0627 \u0628\u064a\u0639\u0645\u0644 \u0645\u0627 \u0628\u064a\u0627\u0643\u0644<strong>\u00a0 <\/strong><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong>( \u10e1\u10d8\u10e0. \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u062a\u062a\u062d\u0646\u062e\u0644 \u062d\u0646\u0651\u0647 \u0628\u062a\u062a\u0643\u0633\u0651\u0631 \u0623\u0628\u0648\u0627\u0628 \u0627\u0644\u062c\u0646\u0651\u0647\u00a0 ( \u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0646 \u0636\u0639\u0641 \u0639\u0646 \u0643\u0633\u0628\u0647 \u0627\u062a\u0651\u0643\u0644 \u0632\u0627\u062f \u063a\u064a\u0631\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0627\u0639\u062a\u0627\u062f \u0627\u0644\u0628\u0637\u0627\u0644\u0629 \u0644\u0645 \u064a\u0641\u0644\u062d<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0648\u0636\u0639 \u0643\u0641\u0651\u064a\u0647 \u062a\u062d\u062a \u0631\u0623\u0633\u0647 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0<strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-size: 16px;\">\u00a0<\/span><strong style=\"font-size: 16px;\">\u00a0<\/strong><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u041d\u0435 who does not work, neither should he eat (Br.). A horse that will not carry a saddle must have no oats (Br.). No mill, no meal (Am., Br.). No&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9642\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,3290],"tags":[1144],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9642"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9642"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9642\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18569,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9642\/revisions\/18569"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9642"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9642"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9642"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}