{"id":9768,"date":"2017-03-23T13:33:03","date_gmt":"2017-03-23T09:33:03","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9768"},"modified":"2017-05-13T21:51:08","modified_gmt":"2017-05-13T17:51:08","slug":"%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%96%e1%83%98%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%9d-%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%a5%e1%83%9b%e1%83%94-%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%96%e1%83%98%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%9d%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9768","title":{"rendered":"\u10e1\u10d0\u10d6\u10d8\u10d0\u10e0\u10dd \u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10d4 \u10e1\u10d0\u10d6\u10d8\u10d0\u10dc\u10dd\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>Who divides honey with the bear, will be like to get the lesser share.(Italian prov)<\/p>\n<p>He who shares gets the worst share.<\/p>\n<p>L\u2019affaire partag\u00e9 n\u2019apporte pas de grand revenu.<\/p>\n<p>Qui partage \u00a0le miel avec l&#8217;ours, obtient la moindre.<\/p>\n<p>\u0414\u043e\u0445\u043e\u0434 \u043d\u0435 \u0436\u0438\u0432\u0435\u0442 \u0431\u0435\u0437 \u0445\u043b\u043e\u043f\u043e\u0442.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0437 \u043d\u0430\u043a\u043b\u0430\u0434\u0443 \u0431\u0430\u0440\u044b\u0448 \u043d\u0435 \u0436\u0438\u0432\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u0411\u0430\u0440\u044b\u0448 \u0441 \u043d\u0430\u043a\u043b\u0430\u0434\u043e\u043c \u043d\u0430 \u043e\u0434\u043d\u0438\u0445 \u0441\u0430\u043d\u044f\u0445 \u0435\u0437\u0434\u044f\u0442.<\/p>\n<p>\u0411\u0430\u0440\u044b\u0448 \u0441 \u043d\u0430\u043a\u043b\u0430\u0434\u043e\u043c \u0432 \u043e\u0434\u043d\u043e\u043c \u043a\u0430\u0440\u043c\u0430\u043d\u0435 \u0436\u0438\u0432\u0443\u0442.<\/p>\n<p>\u0411\u0430\u0440\u044b\u0448\u0443 \u043d\u0430\u043a\u043b\u0430\u0434 \u2013 \u0440\u043e\u0434\u043d\u043e\u0439 \u0431\u0440\u0430\u0442.<\/p>\n<p>\u0412 \u043f\u0430\u044e &#8211; \u0432 \u0431\u043e\u044e, \u0430 \u043d\u0435 \u0432 \u0434\u043e\u0431\u044b\u0447\u0435 (\u0442. \u0435. \u043d\u0435\u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043d\u043e \u0435\u0449\u0435, \u0431\u0443\u0434\u0435\u0442 \u043b\u0438 \u0431\u0430\u0440\u044b\u0448).<\/p>\n<p>\u0412 \u0441\u043a\u043b\u0430\u0434\u0447\u0438\u043d\u0435 \u0442\u043e\u0440\u0433 &#8211; \u043d\u0435 \u0431\u0430\u0440\u044b\u0448\u0438 (\u043e \u0442\u043e\u0440\u0433\u043e\u0432\u043b\u0435 \u0442\u043e\u0432\u0430\u0440\u0438\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e\u043c).<\/p>\n<p>\u0412 \u0441\u0443\u043f\u0440\u044f\u0434\u043a\u0435 \u043d\u0435 \u043f\u0440\u044f\u0436\u0430, \u0430 \u0432 \u0441\u043a\u043b\u0430\u0434\u0447\u0438\u043d\u0435 \u043d\u0435 \u0442\u043e\u0440\u0433.<\/p>\n<p>\u0414\u0440\u0443\u0436\u0431\u0430 \u0434\u0440\u0443\u0436\u0431\u043e\u0439, \u0430 \u0434\u0435\u043d\u0435\u0436\u043a\u0430\u043c \u0441\u0447\u0435\u0442.<\/p>\n<p>In Gesch\u00e4ftssachen h\u00f6rt die Freundschaft auf.<\/p>\n<p>Handelschaft leidet keine Freundschaft.<\/p>\n<p>Im Pferdehandel gilt keine Freundschaft.<\/p>\n<p>Dienst ist Dienst (Schnaps ist\u00a0 Schnaps ).<\/p>\n<p>Was dem einen n\u00fctzt, das schadet dem andern.<\/p>\n<p>Des einen Schaden ist des andern Gewinn (Vorteil ).<\/p>\n<p>Gewinn und Verlieren ist Kaufmanns Fuhr.<\/p>\n<p>Gewinn und Verlust wohnen in einem Hause.<\/p>\n<p>Viele Hirten, schlecht geh\u00fctet.<\/p>\n<p>Viele K\u00f6che verderben den Brei.<\/p>\n<p>Ortak boka sinek bile konmaz. Ortak kazan kaynamaz.<\/p>\n<p>Ortakl\u0131k \u00f6k\u00fczden yaln\u0131z buza\u011f\u0131 ye\u011fdir.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0630\u0627 \u0643\u062b\u0631 \u0637\u0628\u0651\u0627\u062e\u0648\u0646 \u0641\u0633\u062f \u0627\u0644\u0644\u062d\u0645<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0637 \u00a0\u0645\u0644\u0643 \u0648 \u00a0\u0644\u0627 \u00a0\u062c\u0645\u0644 \u0634\u0631\u0643\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0631\u0627\u0628 \u0645\u0644\u0643 \u0648\u0644\u0627 \u0633\u0631\u0627\u064a\u0627 \u0634\u0631\u0643 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>( \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0645\u0627\u0631\u0643 \u0627\u0644\u0623\u0639\u0631\u062c \u00a0\u0648 \u00a0\u0644\u0627 \u00a0\u062c\u0645\u0644 \u0628\u0646 \u0639\u0645\u0643\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d0\u10e0\u10d0\u10d1\u10d4\u10d7\u10d8\u10e1 \u10dc. \/ \u10d9.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0<strong>\u00a0<\/strong>\u00a0<strong>\u00a0<\/strong>\u00a0\u00a0 \u00a0\u0645\u0646 \u0643\u062b\u0631 \u0627\u0644\u0637\u0628\u0627\u062e\u064a\u0646 \u0627\u062d\u062a\u0631\u0642\u062a \u0627\u0644\u0637\u0628\u062e\u0647(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0633\u062a \u0648\u062c\u0627\u0631\u062a\u064a\u0646 \u0639\u0644\u0649 \u0642\u0644\u064a \u0628\u064a\u0636\u062a\u064a\u0646<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0633\u062a \u0648\u0627\u0644\u062c\u0627\u0631\u064a\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0634\u0637 \u0628\u0633\u0627\u0631\u064a\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0633\u062a \u0648\u0627\u0644\u062c\u0631\u064a\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u0635\u062d\u0646 \u0628\u0633\u0627\u0631\u064a\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0633\u062a\u0651 \u062e\u0627\u064a\u0637\u0627\u062a \u0648\u0637\u0648\u0644 \u0627\u0644\u064a\u0648\u0645 \u0628\u062a\u063a\u064a\u0651\u0631 \u0641\u0633\u0627\u062a\u064a\u0646<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0646\u0627\u0631\u064a \u0648\u0644\u0627 \u062c\u0646\u0651\u0629 \u0634\u0631\u0643\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0646\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0642\u0631\u064a\u0628 \u0648\u0644\u0627 \u062c\u0646\u0651\u0647 \u0634\u0631\u0643\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0646\u0627\u0631 \u062c\u0648\u0632\u0649 \u0648\u0644\u0627 \u062c\u0646\u0651\u0647 \u0627\u0628\u0648\u064a\u0627\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Who divides honey with the bear, will be like to get the lesser share.(Italian prov) He who shares gets the worst share. L\u2019affaire partag\u00e9 n\u2019apporte pas de grand revenu. Qui&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9768\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,1106],"tags":[759],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9768"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9768"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9768\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9769,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9768\/revisions\/9769"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9768"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9768"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9768"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}