{"id":9806,"date":"2017-03-23T14:03:16","date_gmt":"2017-03-23T10:03:16","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9806"},"modified":"2017-03-28T10:24:44","modified_gmt":"2017-03-28T06:24:44","slug":"%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%a8%e1%83%9d%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%a1%e1%83%98%e1%83%99%e1%83%95%e1%83%93%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%a1-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9806","title":{"rendered":"\u10e1\u10d0\u10e8\u10dd\u10d5\u10d0\u10e0\u10d8 \u10e1\u10d8\u10d9\u10d5\u10d3\u10d8\u10da\u10e1 \u10d2\u10d0\u10e6\u10db\u10d0\u10dd\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Death pays all debts (Am., Br.).<\/p>\n<p>Death quits all scores (squares all accounts) (Br.)<\/p>\n<p>La mort paye toutes les dettes.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u043c\u0440\u0435\u0448\u044c, \u043d\u0438\u0447\u0435\u0433\u043e \u0441 \u0441\u043e\u0431\u043e\u0439 \u043d\u0435 \u0432\u043e\u0437\u044c\u043c\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>(\u0422\u0435\u0431\u044f) \u0442\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e \u0437\u0430 \u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u044c\u044e \u043f\u043e\u0441\u044b\u043b\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0441\u043b\u0435 \u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u0438 \u0432\u0437\u044f\u0442\u043a\u0438 \u0433\u043b\u0430\u0434\u043a\u0438.<\/p>\n<p>\u0421\u043c\u0435\u0440\u0442\u044c \u043f\u043b\u0430\u0442\u0438\u0442 \u0432\u0441\u0435 \u0434\u043e\u043b\u0433\u0438.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Das Geld liegt auf der Stra\u00dfe, man mu\u00df es nur aufzuheben verstehen.<\/p>\n<p>Wer kein Geld hat, der zahlt mit der Haut.<\/p>\n<p>Es ist alles m\u00f6glich, aber es regnet kein Geld.<\/p>\n<p>Ein Notschlag ist kein Totschlag.<\/p>\n<p>Murad\u0131na ermek i\u00e7in \u00e7ok \u00e7al\u0131\u015fmak laz\u0131m.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0644\u0627 \u064a\u0631\u0627\u0643\u0628 \u0627\u0644\u0623\u0647\u0648\u0627\u0644 \u0644\u0645 \u064a\u0646\u0644 \u0627\u0644\u0643\u0645\u0627\u0644\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0646 \u0643\u0627\u0646\u062a \u0627\u0644\u0645\u064a\u0651\u0647 \u062a\u0631\u0648\u0628 \u062a\u0628\u0642\u0649 \u0627\u0644\u0641\u0627\u062c\u0631\u0647 \u062a\u062a\u0648\u0628\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0633\u062a\u063a\u0646 \u0623\u0648 \u0645\u062a<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0 <\/strong>\u0645\u0646 \u064a\u0637\u0639 \u0646\u0645\u0631\u0629 \u064a\u0641\u0642\u062f \u062b\u0645\u0631\u0629<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0641\u0639\u0644 \u0645\u0627 \u0634\u0627\u0621 \u0644\u0642\u0649 \u0645\u0627 \u0633\u0627\u0621<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0639\u0645\u0644 \u062f\u0627\u0626\u0645\u0627 \u0623\u0643\u0644 \u0646\u0627\u0626\u0645\u0627\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627\u062a \u062d\u062a\u0641 \u0623\u0646\u0641\u0647<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u062a\u0623\u0646\u0651\u0649 \u0623\u062f\u0631\u0643 \u0645\u0627 \u062a\u0645\u0646\u0651\u0649<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u062a\u0631\u0643 \u0627\u0644\u0634\u0647\u0648\u0627\u062a \u0639\u0627\u0634 \u062d\u0631\u0651\u0627<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Death pays all debts (Am., Br.). Death quits all scores (squares all accounts) (Br.) La mort paye toutes les dettes. \u041f\u043e\u043c\u0440\u0435\u0448\u044c, \u043d\u0438\u0447\u0435\u0433\u043e \u0441 \u0441\u043e\u0431\u043e\u0439 \u043d\u0435 \u0432\u043e\u0437\u044c\u043c\u0435\u0448\u044c. (\u0422\u0435\u0431\u044f) \u0442\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e \u0437\u0430 \u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u044c\u044e&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9806\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48],"tags":[784],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9806"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9806"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9806\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10780,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9806\/revisions\/10780"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9806"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9806"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9806"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}