{"id":9820,"date":"2017-03-23T14:15:51","date_gmt":"2017-03-23T10:15:51","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9820"},"modified":"2017-04-09T13:19:42","modified_gmt":"2017-04-09T09:19:42","slug":"%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%ae%e1%83%9a%e1%83%a1-%e1%83%a0%e1%83%9d%e1%83%9b-%e1%83%91%e1%83%94%e1%83%95%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%a3%e1%83%99","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9820","title":{"rendered":"\u10e1\u10d0\u10ee\u10da\u10e1 \u10e0\u10dd\u10db \u10d1\u10d4\u10d5\u10e0\u10d8 \u10d9\u10d0\u10e0\u10d8 \u10d2\u10d0\u10e3\u10d9\u10d4\u10d7\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d1\u10d4\u10d5\u10e0\u10d8 \u10e5\u10d0\u10e0\u10d8 \u10e8\u10d4\u10d5\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>He sows money, will reap poverty.<\/p>\n<p>Il n\u2019est jamais tard faire du bien.<\/p>\n<p>\u0415\u0441\u043b\u0438 \u0432 \u0434\u043e\u043c\u0435 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0434\u0432\u0435\u0440\u0435\u0439 \u043e\u0442\u043a\u0440\u044b\u0442\u044c, \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0432\u0435\u0442\u0440\u0430 \u043d\u0430\u0434\u0443\u0435\u0442 (\u0434\u043e\u0441\u043b.)<\/p>\n<p>\u0414\u0432\u0435\u0440\u044c \u0431\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0438\u0439 \u0448\u0438\u0440\u043e\u043a\u0430.<\/p>\n<p>Wer viel kann, von dem wird viel gefordert.<\/p>\n<p>Wer viel begehrt, dem geht viel ab.<\/p>\n<p>Wo viel Licht ist, da ist auch viel Schatten.<\/p>\n<p>Wer viel eintr\u00e4gt, tr\u00e4gt viel aus.<\/p>\n<p>Viel Ehre, viel Last.<\/p>\n<p>Viel Geld, viel Freunde.<\/p>\n<p>Viel Kunst, viel Torheit.<\/p>\n<p>Sparsamkeit erh\u00e4lt das Haus.<\/p>\n<p>Dokuz sanat adam\u0131 a\u00e7 kor.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u0627\u0628 \u0645\u0631\u062f\u0648\u062f \u0634\u0631\u0651 \u0645\u0637\u0631\u0648\u062f<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0628\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0644\u0649 \u064a\u062c\u0649 \u0644\u0643 \u0645\u0646\u0647 \u0627\u0644\u0631\u064a\u062d \u0633\u062f\u0651\u0647 \u0648\u0627\u0633\u062a\u0631\u064a\u062d\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>( \u10e1\u10d8\u10e0.)<strong> \u00a0\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0628\u0627\u0628\u00a0 \u0627\u0644\u0645\u0631\u062f\u0648\u062f (\u0627\u0644\u0645\u0642\u0641\u0648\u0644) \u0639\u0646 \u0634\u064a\u0637\u0627\u0646 \u0645\u0647\u062f\u0648\u062f<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \u00a0\/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0628\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0643\u0641\u0648\u0644 (\u0627\u0644\u0645\u0642\u0641\u0648\u0644) \u064a\u0631\u062f\u0651 \u0627\u0644\u0643\u0636\u0627 (\u0627\u0644\u0642\u0636\u0627) \u0627\u0644\u0645\u0633\u062a\u0639\u062c\u0644<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u0628\u0642\u064a \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0644\u0635\u0651 \u0623\u062e\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0651\u0627\u0641<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0641\u0631\u0635 \u0627\u0644\u0644\u0635 \u0636\u062c\u0651\u0629 \u0627\u0644\u0633\u0648\u0642<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>He sows money, will reap poverty. Il n\u2019est jamais tard faire du bien. \u0415\u0441\u043b\u0438 \u0432 \u0434\u043e\u043c\u0435 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0434\u0432\u0435\u0440\u0435\u0439 \u043e\u0442\u043a\u0440\u044b\u0442\u044c, \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0432\u0435\u0442\u0440\u0430 \u043d\u0430\u0434\u0443\u0435\u0442 (\u0434\u043e\u0441\u043b.) \u0414\u0432\u0435\u0440\u044c \u0431\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0438\u0439 \u0448\u0438\u0440\u043e\u043a\u0430. Wer viel kann, von&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9820\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,1024],"tags":[698],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9820"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9820"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9820\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9821,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9820\/revisions\/9821"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9820"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9820"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9820"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}