{"id":9844,"date":"2017-03-23T14:45:12","date_gmt":"2017-03-23T10:45:12","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9844"},"modified":"2017-05-13T19:54:31","modified_gmt":"2017-05-13T15:54:31","slug":"%e1%83%a1%e1%83%98%e1%83%a2%e1%83%a7%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9b-%e1%83%aa%e1%83%ae%e1%83%a0%e1%83%90-%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%a3%e1%83%9c%e1%83%93%e1%83%90-%e1%83%92%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9844","title":{"rendered":"\u10e1\u10d8\u10e2\u10e7\u10d5\u10d0\u10db \u10ea\u10ee\u10e0\u10d0 \u10d9\u10d0\u10e0\u10d8 \u10e3\u10dc\u10d3\u10d0 \u10d2\u10d0\u10d8\u10d0\u10e0\u10dd\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p><strong>(<\/strong>The) tongue wounds more than a lance.<\/p>\n<p>First think, then speak<\/p>\n<p>Think before you speak.<\/p>\n<p>Think twice; speak once.<\/p>\n<p>Think twice before you speak once.<\/p>\n<p>Second thoughts are best (Am., Br.).<\/p>\n<p>La langue blesse plus qu&#8217;une lance.<\/p>\n<p>Pr\u00e9venir vaut mieux que gu\u00e9rir.<\/p>\n<p>Quand les mots sont dits, l&#8217;eau b\u00e9nite est faite.<\/p>\n<p>\u041f\u0443\u043b\u0435\u0439 \u043f\u043e\u043f\u0430\u0434\u0435\u0448\u044c \u0432 \u043e\u0434\u043d\u043e\u0433\u043e, \u0430 \u043c\u0435\u0442\u043a\u0438\u043c \u0441\u043b\u043e\u0432\u043e\u043c \u0432 \u0442\u044b\u0441\u044f\u0447\u0443.<\/p>\n<p>\u0421\u043b\u043e\u0432\u043e \u0432\u044b\u043f\u0443\u0441\u0442\u0438\u0448\u044c, \u0442\u0430\u043a \u0432\u0438\u043b\u0430\u043c\u0438 \u043d\u0435 \u0432\u044b\u0442\u0430\u0449\u0438\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0421\u043b\u043e\u0432\u043e \u0433\u043e\u0440\u044b \u0432\u043e\u0440\u043e\u0447\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0439\u043c\u0438 \u043a\u043e\u043f\u044c\u0435\u043c, \u043f\u0440\u043e\u0439\u043c\u0438 \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u043c!<\/p>\n<p>\u0421\u043f\u0435\u0440\u0432\u0430 \u043f\u043e\u0434\u0443\u043c\u0430\u0439, \u043f\u043e\u0442\u043e\u043c \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438.<\/p>\n<p>Ein sanftes Wort zieht mehr als vier Pferde.<\/p>\n<p>Ein schmeichelndes Kalb saugt zwei M\u00fctter aus.<\/p>\n<p>Ein gut\u2019 Wort ist besser denn eine gro\u00dfe Gabe.<\/p>\n<p>Freundliche Worte machen die Z\u00e4hne nicht stumpf und ein helles Ansehen.<\/p>\n<p>Freundliche Worte verm\u00f6gen viel und kosten wenig.<\/p>\n<p>Ein gutes Wort kostet wenig und gilt viel.<\/p>\n<p>Das anschmiegsame Kalb saugt zwei M\u00fctter.<\/p>\n<p>Mit guten Worten f\u00e4ngt man die Leute.<\/p>\n<p>Mit Schmeichelei und Anbiederung l\u00e4sst sich viel Gunst erwerben.<\/p>\n<p>Ein silbern Wort \u00f6ffnet ein eisern Schloss leichter, als ein eherner Schl\u00fcssel.<\/p>\n<p>Ein gesprochen Wort und ein geworfener Stein kehren nicht wieder in ihren Schrein.<\/p>\n<p>Ein b\u00f6ses Wort verwundet mehr, als ein geschliffenes Schwert.<\/p>\n<p>S\u00f6z dokuz bo\u011fumdur,bo\u011fa bo\u011fa s\u00f6yle.<\/p>\n<p>S\u00f6ylenmedik s\u00f6z yok, i\u015fitilmedik s\u00f6z \u00e7ok.S\u00f6z adam\u0131n mihengidir<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0627 \u0644\u0633\u0627\u0646 \u064a\u064f\u0643\u0631\u064e\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0623 \u0628\u0641\u0636\u0644\u0643 \u0623\u0648 \u064a\u064f\u0647\u0627\u0646 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u064a\u0633 \u0644\u0642\u0648\u0644\u0647 \u0633\u0648\u0631 \u064a\u062d\u0635\u0631\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0645 \u0645\u062b\u0644 \u0627\u0644\u0637\u0639\u0627\u0645 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0645 \u0637\u0639\u0627\u0645<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0645 \u064a\u0646\u0630\u0627\u0642 \u0645\u062a\u0644 \u0627\u0644\u0637\u0639\u0627\u0645<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>( \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0630\u0648\u0642 \u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0645 \u0645\u062a\u0644 \u0627\u0644\u0637\u0639\u0627\u0645 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0645 \u0633\u0647\u0645 \u0646\u0627\u0641\u0630 \u0644\u0627 \u064a\u0645\u0643\u0646 \u0631\u062f\u0647<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0637\u0631\u062d \u0645\u0627 \u062a\u0637\u0644\u0639 \u0627\u0644\u0643\u0644\u0645\u0647 \u062a\u0637\u0644\u0639 \u0627\u0644\u0631\u0648\u062d<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0645\u0632\u0627\u062d\u0629 \u062a\u0630\u0647\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0647\u0627\u0628\u0629<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0 <\/strong>\u0627\u0644\u0645\u0632\u0627\u062d \u0633\u0628\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0646\u0648\u0643\u0649<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(The) tongue wounds more than a lance. First think, then speak Think before you speak. Think twice; speak once. Think twice before you speak once. Second thoughts are best (Am.,&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9844\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,3790],"tags":[3252,3251,684],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9844"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9844"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9844\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10794,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9844\/revisions\/10794"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9844"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9844"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9844"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}